<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 陈在伟先生就此句的解答</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>陈在伟先生就此句的解答 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>刘晓哲老师  2022.08.30 13:57:07<br />
如果汉语是 “不实的话，我没说。”，世界语 Mi diris nenion, kio estus malvera. 就是错误的。</p>
<p>刘晓哲老师  2022.08.30 13:57:36<br />
你问问原作者，他想表达什么意思？</p>
<p>陈在伟先生  2022.08.30 19：41<br />
陈在伟先生：这里为什么不能用kiu，用kiu肯定是不对的，kio指的是“哪一个东西，那个东西，一件事或事物”的时候，它的关系词只能用tio，io等去相对应，kiu指的是人，是“哪一个，谁”，作关系词时意义为哪一个，指“谁”才会用tiu对应; ，此句意思是“我从来没说过什么假话。”</p>
<p>在此句的定语从句中“ ... kio estus malvera . ”，单式谓语动词estus,词尾用的是假定式-us，-us具有“委婉，假定，假设”的虚拟语气。比如说：“ Mi mangxas nenion , kio ne placxas al mi . ”意思是“我从未吃过那个我不喜欢吃的东西。”此处的nenion，意思为“什么东西都不是”，却代指为“东西”，所以nenion之后的定语从句关系句才用kio作为连接词；再看这一句：“ Mi diris al la knabino , kiu estas bela . ”若前面指的是“人”，那么你就要用kiu了，理解了么？而kio和kiu在关系句里面的一个用法，最根本的区别在于：kio的关联意义是“事，事物，事件”，而kiu的关联意义则是“人”。</p>
<p>关于词尾-us，看此例句：“Mi neniam diris al la knabino , kiu estus bela kaj cxarma . ”此句中的estus，词尾为-us，就是假定式，是“虚拟语气“，也是”假设，假定，不敢肯定”的语气。词尾-us，是站在自我“主观”上的假定，而不是“客观”上的，比如这一句:“Al mi placxas la knabino , kiu estus malbona . ”estus的-us词尾依然是假定式，意义为站在“自我”的角度，为“主观”上的“假定”，若estus修改为estas，则是站在“客观”的角度，陈述“客观事实”，那est-i就不能带有假定式词尾-us，而要用现在时词尾-as。</p>
<p>而小哲老师所举的例子，是另一个语法规则，你（Jadobela）没有必要纠结,也没有必要去争辩，你把kio，kiu的意义学会，你就好理解了，你明白吗？</p>
<p>当然小哲老师看到这个句子，他有提问，有质疑，然后进一步引起一些思考，这个思路是对的！</p>
<p>对于你(Jadobela)，你下次再碰到同样的一个问题，就不会感到困惑了！那有些东西搞不清楚的时候，提出一些质疑，这是对的，这也是学习的一种方向，这是可以讨论的，因为在学习中有疑惑，有困惑，这都是正常的事情！对于语法规则，个人思考与分析的角度都是不一样的，若有困惑，大家能够一起探讨，一起研究，集思广益，这也是很好的学习过程！以后当你（Jadobela）再碰到这类型的问题时，你就不会疑惑了，在你写出同样的世界语句子时，你也就不会出错了。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1106</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1106</guid>
<pubDate>Wed, 31 Aug 2022 05:34:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>诚谢老师的教导 ！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>回答三个问题。<br />
1. Kio的职能不止一种。Sur la tablo estas multaj fruktoj, kio ĝojigas la infanon. 这个句子中的kio指代这件事（sur la tablo estas multaj fruktoj）。除此之外，关系词kio还可以指代以-o结尾的其他词表词（io, kio, nenio）。下面举三个例子（均来自PMEG）:<br />
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera.<br />
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.<br />
Oni ricevis (tion), kion oni bezonas.<br />
2. Ni scias, ke ne estas du sunoj en (la) ĉielo. 这是基于事实的陈述（天上没有两个大阳），所以动词还是estas，不是estus。<br />
3. 为了更好的理解-us在此种语境下的用法，请再看一个PMEG里的例句：<br />
La malfeliĉa knabino, multe kurinte kaj trovinte neniun, kiu volus ŝin akcepti, baldaŭ mortis en angulo de arbaro. （…trovinte neniun, kiu volus ŝin akcepti…没有找到一个可以接纳她人。这个人是不存在的，也就不可能接纳她，所以后面分句的动词用了-us。）</p>
<p><br />
首先，刘晓哲老师纠结的是“ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”此句世界语如何翻译？</p>
<p>其次，刘晓哲老师认为“ Mi diris nenion , kiu estus malvera . ”此句正确！</p>
<p>我还是认同熊老师的“教导”！</p>
<p>我在分析此句的语法时，因就成组搭配而言，“ tio ”无疑是与“ kio ”最搭配，最常用的关系词，而“ tio ”在定语从句时，有时是能“省略”的！我原本想以这个思路去分析，但在写“ kio ”的词意时，我查了词典，以下节选自我写在此句的句法分析的原文：</p>
<p>kio是词表词（相关词表）是代词（代词是概括地指称人或事物、特征、数量的词类，可以用于代替名词、形容词、数词、词组或句子内容。§1. 词的概述《世界语简明语法表解》）（代词是代替名词的词。P23《世界语语法》）（代词是用来谈论熟知事务的小词。 P72《高级世界语语法手册》）， 具有疑问代词和关系代词的双重词性（疑问代词/关系代词 kiu，kio（kio 什么、那事、那物）， kies， kiom， kia §9. 代词概述《世界语简明语法表解》）（疑问、关系 事物 kio什么，那事，那物 P311《世界语语法》）（疑问、关系 kio什么；那事物 P47《新编世界语语法》） 意思是“什么、那事、那物”。其一，能由kio连接陈述句造句为特殊疑问句；其二，又能以kio作为关系词（传统语法分析为从属连词），关联先行词（传统语法中分析为引导词）io，tio，cxio，nenio，使kio连接从属句，连接从属句时，kio必须小写，写作：kio，但作为关系词中的先行词（传统语法为引导词）时，kio没有“特殊疑问意义”，而只具有关联从属句的“关联意义”。 在词典中，kio的意思是：I（prep.） 1、（表示疑问）什么 2、（用来引导疑问宾语从句） 3、（表示疑问性感叹） 4、（用作关系代词）a）与先行词“io，tio，cxio，nenio”（先行词有时可省略）呼应使用 【注2】先行词“tio”只有在与“kio”的格相同时，才可以省略 b）用来代替前面或后面的整个句子 c）用来代替起名词作用的具有泛指意义的形容词 5、（起从属连词的作用） 6、&lt;旧&gt;（单独表示疑问或怀疑）（ P579《世界语汉语大词典》） 在此句中，kio是关系词（传统语法为从属连词），其写在定语从句部分的句首，作从句部分“ ... kio estus malvera . ”的主语，kio修饰，表明，承接的是“ , ”之前的宾格形式的否定代词nenion，kio作为与否定代词nenion相互搭配，承接，关联的关系词（传统语法分析为从属连词），连接从属句部分“ ... kio estus malvera . ”，此定语从句部分在此定语从句关系句完全句“ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”中作定语，由于在此定语从句关系句完全句中嵌套一组成组搭配，承接的关系词nenio与kio，所以此句又为“定语从句关系句”。</p>
<p>在此注意——》在词典中，kio的意思是：I（prep.） 1、（表示疑问）什么 2、（用来引导疑问宾语从句） 3、（表示疑问性感叹） 4、（用作关系代词）a）与先行词“io，tio，cxio，nenio”（先行词有时可省略）呼应使用 【注2】先行词“tio”只有在与“kio”的格相同时，才可以省略 b）用来代替前面或后面的整个句子 c）用来代替起名词作用的具有泛指意义的形容词 5、（起从属连词的作用） 6、&lt;旧&gt;（单独表示疑问或怀疑）（ P579《世界语汉语大词典》） <br />
在此注意——》所以：kio的关系词不只一个“ tio ”，还有“ io , tio , cxio , nenio ”! </p>
<p>查了词典以后，我认为，我分析的思路是错误的，若句子为“ Mi diris nenion tio , kio estus malvera . ”，那么，“ tio ”在此句中无疑是“画蛇添足”，既然词典里明了地写明“ io , tio , cxio , neino”都能作为“ kio ”的关系词，那么，我就没有必要去分析“ tio ”, 直接分析“ nenion ”才对！我没有似刘晓哲老师为“ kio ”修改为“ kiu ”而纠结！我也没有为此句的翻译而纠结，陈在伟先生的《世界语简明语法表解》里的句子是“ Mi diris  nenion , kio estus malvera . ”，而在《新编世界语语法》中，原句是“ Mi diris al vi nenion , kio estus malvera . ”,此句翻译是“我没有对你说过一句假话。”，书里有，我觉的，我就不用翻译了，我若练习翻译，那一定翻译电视剧台词，或者抖音小视频，更生活化一些！</p>
<p>在此接续相谈：若句子为“ Mi diris nenion , kiu estus malvera . ” , “ kiu ”作为此定语从句的关系词，那主句当中的宾语就应该是“ neniun ”! 词典中（P588 《世界语汉语大词典》）没有“ kiu ”具体的成组搭配的关系词，那能从“ kio ”，以此类推为“ iu ， tiu , cxiu , neniu ”! </p>
<p>我亦明白，刘晓哲老师所陈述的语法规则“在复杂句子成分中，kiu 指代主句中说的人或物，kio指代的是主句叙述的整个事情。”，此句语法规则应是最基本，最初级的语法规则，但反之思量，kio 作为关系词，以下语法规则，熊林平老师也谈到了，词典里明确标出，也是对的：<br />
kio的关系词不只一个“ tio ”，还有“ io , tio , cxio , nenio ”! </p>
<p>下午14点37在微信给陈在伟先生留言了，他也作了解答，明天我会将他的解答发布在此，明天见！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1102</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1102</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 12:15:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>我和刘晓哲老师在QQ的相谈  刘晓哲老师还有异议 笨笨我好难呢 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>回答三个问题。<br />
1. Kio的职能不止一种。Sur la tablo estas multaj fruktoj, kio ĝojigas la infanon. 这个句子中的kio指代这件事（sur la tablo estas multaj fruktoj）。除此之外，关系词kio还可以指代以-o结尾的其他词表词（io, kio, nenio）。下面举三个例子（均来自PMEG）:<br />
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera.<br />
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.<br />
Oni ricevis (tion), kion oni bezonas.<br />
2. Ni scias, ke ne estas du sunoj en (la) ĉielo. 这是基于事实的陈述（天上没有两个大阳），所以动词还是estas，不是estus。<br />
3. 为了更好的理解-us在此种语境下的用法，请再看一个PMEG里的例句：<br />
La malfeliĉa knabino, multe kurinte kaj trovinte neniun, kiu volus ŝin akcepti, baldaŭ mortis en angulo de arbaro. （…trovinte neniun, kiu volus ŝin akcepti…没有找到一个可以接纳她人。这个人是不存在的，也就不可能接纳她，所以后面分句的动词用了-us。）</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1100</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1100</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 08:17:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Minosun</dc:creator>
</item>
<item>
<title>究竟是Kia estas via nomo ? 还是Kio estas via nomo? (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>当年在“昆艺”，为一句“ Kio estas via nomo ? ”，我和莎莎老师差点没去找柴老祖宗！<br />
我说是“ Kia estas via nomo ? ”，是对的，因Fabina在书上特别标注了！<br />
莎莎老师说是“ Kio estas via nomo ? ”是对的，因在意大利，大家都是这么用的！<br />
为此，我们翻遍了好几本语法书籍，在《安徒生童话集》里有一句“ Kio estas via nomo ? ”<br />
最终，莎莎老师，她回她家，她找她妈；我找我妈不行，我妈不学世界语，我去请教弓晓峰老师，老师给解答的，在《高级世界语语法手册》（P247  A-词尾表词）里才找到答案：<br />
Kia<br />
...</p>
<p>Kia estas via nomo ? 你叫什么名字？ 或者：Kiu [ el cxiuj nomoj ] estas via nomo ? 或者更常见： Kio estas via nomo ? 柴门霍夫也用： kiel estas via nomo ? 然而，最常见的说法是： Kiel vi nomigxas ?</p>
<p>我和莎莎老师各执己见，“偏执”地争论一番，结果，我对，她也对！</p>
<p>想想，“偏执”也是好事情，又多学一个语法的知识点，知道了，这“ Kio estas via nomo ? ”也是对哒！岂非乐事一件！喵呜！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1099</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1099</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 07:23:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>请问这些话是什么意思？ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Mi diris nenion, kio estus malvera.<br />
Mi diris nenion, kio se estus malvera.<br />
Mi diris nenion, kio estas malvera.<br />
Mi diris nenion de malvero.<br />
Mi diris nenion malvera.<br />
Mi diris nenion malveran.<br />
翻译以上世界语为中文。</p>
<p>我没有说任何不真实的话。<br />
我什么都没说，万一是假的呢。<br />
我没有说任何不真实的话。<br />
我没有说什么不实话。<br />
我说的一点也不假。<br />
我没说什么假的话。<br />
总之，我没说什么假的（话，东西，事情）。</p>
<p>翻译以上中文为世界语。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1098</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1098</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 06:33:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>发问者</dc:creator>
</item>
<item>
<title>我和刘晓哲老师在QQ的相谈  刘晓哲老师还有异议 笨笨我好难呢 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>米兰达女皇 2022/8/30 星期二 13:39:22<br />
Mi diris nenion, kio estus malvera.<br />
这句话的意思是：“不实的话，我没说。”说的再通俗一点，就是：“我说的是实话。”<br />
这句话里有个语法点，是我们不太熟悉的，即-us。这里用-us，仅仅因为前面分句是否定句。我什么也没说（nenion），即nenion是不存在的、虚设的；既然是不存在的东西（nenio = kio），也就无所谓malvera，所以后面分句的动词用了-us。</p>
<p>米兰达女皇 2022/8/30 星期二 13:39:37<br />
熊林平老师解答的</p>
<p>刘晓哲老师  13:48:45<br />
不是的</p>
<p>刘晓哲老师  13:48:56<br />
kio 用错了，应该是 kiu</p>
<p>刘晓哲老师撤回了一条消息</p>
<p>刘晓哲老师  13:52:41<br />
Ni scias, ke ne estas du sunoj en ĉielo.<br />
estas 还是 estus？</p>
<p>刘晓哲老师  13:54:46<br />
在复杂句子成分中，kiu 指代主句中说的人或物，kio指代的是主句叙述的整个事情。<br />
比较一下：</p>
<p>En la libro estas enhavo pri Esperanto, kiu interesas min.（在那本书里有关于世界语的内容，这种语言让我感兴趣。kiu=tiu lingvo，指的是主句说的世界语。）</p>
<p>再比较一下：<br />
Sur la tablo estas multaj fruktoj, kiujn la infano ŝatas.（餐桌上有很多孩子喜欢的水果。）kiuj 指代的是 fruktoj。<br />
Sur la tablo estas multaj fruktoj, kio ĝojigas la infanon.（餐桌上有很多水果，这让那个孩子很开心。） kio 指代的是 sur la tablo estas multaj fruktoj 这件事。</p>
<p>刘晓哲老师  13:56:04<br />
分析句子结构，不是为了理解句子的意思吗？</p>
<p>刘晓哲老师  13:57:07<br />
如果汉语是 “不实的话，我没说。”，世界语 Mi diris nenion, kio estus malvera. 就是错误的</p>
<p>刘晓哲老师  13:57:36<br />
你问问原作者，他想表达什么意思？</p>
<p>米兰达女皇  14:13:00<br />
Ni scias, ke ne estas du sunoj en ĉielo.<br />
estas 还是 estus？<br />
老师您的例句又是从哪里出的？<br />
Ni scias ， ke ne estas du sunoj en cxielo .<br />
若是科幻作品，当然能这样写了。<br />
若是基于现实，那当然用estas。</p>
<p>米兰达女皇  14:14:19<br />
En la libro estas enhavo pri Esperanto, kiu interesas min.（在那本书里有关于世界语的内容，这种语言让我感兴趣。kiu=tiu lingvo，指的是主句说的世界语。）<br />
没错</p>
<p> Sur la tablo estas multaj fruktoj, kiujn la infano ŝatas.（餐桌上有很多孩子喜欢的水果。）kiuj 指代的是 fruktoj。<br />
Sur la tablo estas multaj fruktoj, kio ĝojigas la infanon.（餐桌上有很多水果，这让那个孩子很开心。） kio 指代的是 sur la tablo estas multaj fruktoj 这件事。<br />
也没错！</p>
<p>米兰达女皇  14:17:43<br />
分析句子结构，不是为了理解句子的意思吗？<br />
不认同！我分析句子结构是为了学习，掌握世界语语法，因，“语法”是世界语学习活动“听说读写译语法”中不能或缺的一个学习活动，“语法”的学习活动缺失了，那么，我学的就不是完整的世界语语言系统（任何语言的学习活动都是这样的！）</p>
<p>米兰达女皇  14:18:42<br />
我才疏学浅，还是发在论坛上，请世界语“学者”们赐教了（敬请实名赐教）！</p>
<p>米兰达女皇  14:21:00<br />
其实最早的原句出于《新编世界语语法》“ Mi diris al vi nenion , kio estus malvera . ”( P179 《新编世界语语法》，曹东海先生，在现实生活中，我还从未见过他，只能敬请刘晓哲老师海涵了，但陈在伟先生，我能向他请教的！</p>
<p><br />
不留真名，信口开河者拒绝回复本帖！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1097</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1097</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 06:23:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>谢谢老师您的解答 ！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>这下我明白了 ，诚谢熊老师的解答 ，非常感激您的引导和教授呢 ！向您致以崇高的敬意 ：敬礼 ！</p>
<p>刘晓哲老师明白了么？</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1096</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1096</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 05:37:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>请问这句话是什么意思？Mi diris nenion, kio estus malvera. (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Mi diris nenion, kio estus malvera. <br />
这句话的意思是：“不实的话，我没说。”说的再通俗一点，就是：“我说的是实话。”<br />
这句话里有个语法点，是我们不太熟悉的，即-us。这里用-us，仅仅因为前面分句是否定句。我什么也没说（nenion），即nenion是不存在的、虚设的；既然是不存在的东西（nenio = kio），也就无所谓malvera，所以后面分句的动词用了-us。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1093</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1093</guid>
<pubDate>Mon, 29 Aug 2022 13:34:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>Minosun</dc:creator>
</item>
<item>
<title>不如相询Amiko，其是“学者”！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>昨晚和老师您相谈过，以我对句子的“粗浅”理解，此句译为“我没说它是假的。”</p>
<p>主句部分是：“ Mi diris nenion ，... ” ，意思是“我（什么）都没有说 ...... ，”。</p>
<p>说什么呢？</p>
<p>从句部分以连接词（传统语法分析为连接词）“kio”承接，关联在主句部分中国与“kio”相互搭配成组的先行词（传统语法分析为引导词）的“nenion”，并连接从句部分“ ... , kio estus malvera . ” ，意思是“（它）（也许）是假的 。”，只不过estus用的是动词词尾“-us”，其是“假定式”，具有表达“委婉、假定（不敢肯定）、假设（假如）”的虚拟语气，我个人认为，日常口语中，不必特意翻译出来。</p>
<p>深感惭愧，我虽学习世语多年，但世界语“太难学”（哎呀，太难学！世语对我太难学， 太难学，那学过的心还在祈祷再学一遍！）！</p>
<p>我对世语语法，实然是“一窍不通”，“十窍懵懂”而不求甚解，更不是在世界语界中的著名“学者”，从未出版过大部头的“学术专著”，对“世界语学术”更如“井底呱呱”，从无研究！</p>
<p>我也未知，我粗浅的汉语译句是否正确，在此只能以此一句，连我亦感“不知所云”的汉语译句之“句纸”抛砖引玉，期盼诸位“学者”大人能实名（敬请看仔细，是实名）赐教一二，为刘晓哲先生，还有笨笨我，解疑答惑！</p>
<p>诚谢，诚谢，不胜感激！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1091</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1091</guid>
<pubDate>Mon, 29 Aug 2022 04:33:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
<item>
<title>请问这句话是什么意思？Mi diris nenion, kio estus malvera. (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;我一句话都没说&quot;,这句话会是谎言<br />
Mi diris nenion是被后面从句修饰的部分<br />
mi-&gt;主语 我 diris-&gt;谓语 说 nenion-&gt;宾语 什么都没有<br />
estus-&gt;谓语 会是 -us是表示假定的 malvera-&gt;假的</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1088</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1088</guid>
<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 14:42:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>jan pi nimi ala</dc:creator>
</item>
<item>
<title>请问这句话是什么意思？Mi diris nenion, kio estus malvera. (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Mi diris neniujn mensogojn.<br />
我没说任何谎话（假话）！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1087</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1087</guid>
<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 13:04:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>eta Yi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>请问这句话是什么意思？Mi diris nenion, kio estus malvera. (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>分析句子，是为了理解句子的意思。但看完分析，我也不知道这句话表达的中文意思。</p>
<p>Mi diris nenion, kio estus malvera.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1086</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1086</guid>
<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 12:32:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>211、（51）Mi diris nenion, kio estus malvera.</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>211、（51）Mi diris nenion , kio estus malvera .</p>
<p><br />
句子分析为：这是一个定语从句关系句，主句“ Mi diris nenion , ... ”是肯定句句式，从句“ ... , kio estus malvera . ”也是肯定句句式，因句中的单式动词（传统语法分析为系动词）谓语estus的词尾是-us，其表示虚拟语气，能够委婉地表达请求与愿望。从句部分“ ... , kio estus malvera . ”作主句部分“ Mi diris nenion , ... ”的定语，所以此完全句“Mi diris nenion , kio estus malvera . ”为定语从句，因为在此定语从句完全句中写有一组成组搭配的关系词nenio/kio，所以此定语从句完全句为定语从句关系句。</p>
<p>关于主句部分“ Mi diris nenion , ... ”中“ nenion ”之后的“ , ”：首先，基于句子的“意群”之上，此“，”能够分隔主句单式及物动词谓语意群“ Mi diris nenion ,”和由关系词kio连接的定语从句关系句所表示的关系词kio定语意群，起着分隔句子“意群”的作用。其次，基于“语气”之上：此处的“,”起“语气”的停顿作用（“,”最基本的作用就是分隔句子的“意群”，以及句子之“语气的停顿”：按句子的“意群”，“,”小于“；”，而大于“、”，按句子的“语气”，“,”短语“；”，而长于“、”。）再者，基于此定语从句关系句完全句 “ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”，“ , ”则将主句部分“ Mi diris nenion , ... ”与从句部分“ ... , kio estus malvera . ”作以分隔，分隔了主句部分和从句部分，起着分隔“句子”的作用。</p>
<p>关于从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中的“ . ”，其为陈述句末尾的标点：首先基于句子的“意群”之上，表示句子之完整“意群”的结束；其次基于“语气”之上，表示句子之“语气”的结束；再者基于“意思”之上，表示句子之“句意”的结束；最后基于“句子”之上，表示一个句子（完全句/完整句）的完结，在此处，表示此定语从句关系句“ Mi diris nenion , kio estus malvera ”的结束。</p>
<p><br />
以先主后从的原则分析：</p>
<p>主句部分为：“ Mi diris nenion  , ... ”</p>
<p><br />
以先大后小的原则分析此主句部分：</p>
<p>在此主句部分中，核心层次为diris， diris是核心词语。</p>
<p>diris是动词，是单式动词，为及物动词（及物动词：他动词，及物动词有被动形式。§6.动词概述《世界语简明语法表解》）（需要直接宾语  后面必须跟直接宾语意义才完整的动词叫及物动词，及物动词后的宾语须用宾格。P102《世界语语法》）（及物动词表示直接及于客体的动作，其直接客体在句中做直接宾语。名词、代词做直接宾语时，用宾格表示。P67《新编世界语语法》）  词根为dir-，不定式是dir-i，词尾为-is，过去时。  在词典中，dir-i是独立词条，它的意思是：  （tr）  1、说，讲，说道  2、把（消息、通知、故事等）说（给别人）  3、把（自己的意见、判断、想法）说（给别人）：表达  4、回答，反驳，解释  5、表达命令，说出愿望  6、书面告知，表达，提及  7、用词句表达想法  8、（以事物作主语）指示，表示，表明，显示  （ P216《世界语汉语大词典》）  在此句中，因diris是及物动词，在其之后为后置宾语（宾语后置）nenion，所以diris在此句中是单式及物动词作谓语。</p>
<p>在此主句部分中，主要层次是Mi， Mi是主要词语。</p>
<p>Mi是代词（代词是概括地指称人或事物、特征、数量的词类，可以用于代替名词、形容词、数词、词组或句子内容。§1. 词的概述《世界语简明语法表解》）（代词是代替名词的词。P23《世界语语法》）（代词是用来谈论熟知事务的小词。  P72《高级世界语语法手册》），是人称代词（人称代词 mi, vi, ni, li, ŝi, ĝi, ili, oni （ci*）有格的变化形式。用法同名词。无数的变化。* ci 现在已罕用。  §9. 代词概述《世界语简明语法表解》）（人称代词  mi，vi，li，sxi，gxi，ni，ili，oni  P23《世界语语法》）（人称代词用来指出人在交谈、叙述中的地位。  P28《新编世界语语法》）（人称代词用来表示人们在会话中提到的各种人：说话人（第一人称），听话人（第二人称）、话中人（第三人称）  P50《高级世界语分析语法》）（人称代词  mi ni vi li sxi gxi ili oni si ci （通常不用） 人们将vi既用作单数（你/您），又用作复数（你们）  人称代词可以采用词尾N  P72《高级世界语语法手册》），是第一人称代词（第一人称代词  单数  主格  mi  宾格min  我  复数  主格  ni  宾格  nin  我们  P26《世界语语法》）（第一人称：指说话者自身，包括mi（我） ，ni（我们） P28《新编世界语语法》）（第一人称：主格  单数  mi  宾格  min  介词格  je mi  复数  ni  宾格  nin  介词格  je ni  P51《高级世界语分析语法》）（由说话人用来谈自己，在语法中常被称为“第一人称”。单数Mi  复数  Ni  P73《高级世界语语法手册》），是第一人称代词（第一人称代词  单数  主格  mi  宾格min  我  复数  主格  ni  宾格  nin  我们  P26《世界语语法》）（第一人称：指说话者自身，包括mi（我） ，ni（我们） P28《新编世界语语法》）（第一人称：主格  单数  mi  宾格  min  介词格  je mi  复数  ni  宾格  nin  介词格  je ni  P51《高级世界语分析语法》）（由说话人用来谈自己，在语法中常被称为“第一人称”。单数Mi  复数  Ni  P73《高级世界语语法手册》），单数，非复数ni，主格，未带宾语标记-n格。  在词典中，mi的意思是：1、（pron.）我  2、（=mio）（用作名词）我；自我，自己，自身（ P823《世界语汉语大词典》）  在此句中，第一人称代词Mi，作主语，因Mi写于此定语从句关系句完全句之首，所以首字母必须大写，写作：Mi。</p>
<p>在此主句部分中，只有一个扩展层次是nenion， nenion是扩展词语。</p>
<p>nenion是由词表词（《相关词表》）中的否定代词，由否定代词nenio加宾语标记-n格构词，写作：nenion，因为否定代词nenio作宾语时，其相当于名词，必须加宾语标记-n格构词。nenio是代词（代词是概括地指称人或事物、特征、数量的词类，可以用于代替名词、形容词、数词、词组或句子内容。§1. 词的概述《世界语简明语法表解》）（代词是代替名词的词。P23《世界语语法》）（代词是用来谈论熟知事务的小词。  P72《高级世界语语法手册》），是否定代词（否定代词 nenio，nenia（有宾格形式）, neniu（有宾格形式）, nenia, nenies, neniom  neni-组都没有复数形式，不能带复数词尾-j  P§9. 代词概述）（表示否定意思的代词叫否定代词，它们有：neniu（无人，没一个），nenio（无事，无物），nenies（无人的），nenia（没有一样的）  §36  否定代词的特点  1.否定代词只有单数形式  2.否定代词neniu，nenio，nenia有主格和宾格之分  3.否定代词neies表示所属，在句中作定语  4.否定代词nenia为形容词性的否定代词，在句中作性质限定词  P53《世界语语法》）（否定代词是含有否定意义的代词，有neniu（没有人，没有一个），nenio（什么都没有），neies（不属于任何人的），nenia（无一种的）否定代词本身有否定意义，用在否定句时，不能再加副词ne。如果加了否词ne，意义就成了肯定，即否定之否定为肯定。 ....... ，nenio没有复数形式，但有格的变化，表示不存在的事物，在句中一般做主语、宾语或状语）（......。Nenio（什么都没有/虚无）也用作名词）（nenio没有东西/什么都没有  P185《高级世界语语法手册》），词尾为-o，单数，没有复数形式，不能带复数词尾-j，宾格，带有宾语标记-n格。  在词典中，nenio是独立词条，它的意思是：  （pron.）  1、（用以否定事物的存在或出现）没有什么东西，没有什么事情，什么都没有  2、（起名词作用）不存在的事物，不存在的东西，无物  3、毫无价值的东西，微不足道的事物[人]  （ P881《世界语汉语大词典》 ）  在此句中，因否定代词nenion作名词用，承受了单式及物动词谓语diris的动作，写在diris之后，带有宾语标记-n格，写作：nenion，nenion作diris的直接宾语。而nenion也作为从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中kio的先行词，与关系词kio成组搭配，承接，从而由kio连接从属句部分。</p>
<p>此主句部分的结构为：主谓宾（否定代词nenion，因否定代词nenio带有宾语标记-n格构词，词尾为-o，作名词之用，写于单式及物动词谓语diris之后，承受diris的动作，作谓语diris的宾语，所以nenio必须要加宾语标记-n格，写作：nenion）</p>
<p><br />
从句部分为“ ... , kio estus malvera . ”</p>
<p><br />
以先大后小的原则分析此从句部分：</p>
<p>在此从句部分中，核心层次是estus， estus是核心词语。</p>
<p>estus是动词（动词是用于表示动作或状态。§1. 词的概 述《世界语简明语法表解》）（动词是表示动作或状态，回答“干什么？”或“发生什么事？”之类的问题。  P102《世界语语法》）（动词表示动作或状态，具有时、式、态、体等范畴，在句中主要做谓语。  P62《新编世界语语法》）（动词是表达被认为属于主语的动作或状态的词。  P103《高级世界语分析语法》）（带词尾I，AS，IS，OS，US或U之一的词是动词。动词表示施行动作或在状态中存在。  P327《高级世界语语法手册》）是不及物动词（动词按特性区分，动词有他动词（也称及物动词）和自动词（也称为不及物动词）两类。自动词没有被动语态形式。§6. 动词概述《世界语简明语法表解》）（本身意义完整，不须跟直接宾语的动词叫不及物动词。  P103《世界语语法》）（不及物动词不要求直接宾语、本身即能表达完整意思的动词叫不及物动词。  P67《新编世界语语法》）（无宾语动词：绝大多数动词都必须有主语，但是，其中许多动词不可以有宾语。  P363《高级世界语语法手册》）  estus的不定式为est-i，词尾为-us，其后没有宾语。  在词典中，est-i是独立词条，它的意思是：  （ntr.）1、存在，有  2、用以强调某一抽象事物的存在  3、（表示地点、时间、状态或情况）在，正在，处在  4、（和副词或分句连用）表示感受到的印象  5、（作系动词，连接主语和表语）是  6、和分词形容词连用构成复合时态（ P285《世界语汉语大词典》）  在此句中，此单式不及物动词（传统语法分析为系动词）estus作单式谓语，因不及物动词作谓语，其后没有带宾语，所以estus之后带有补语（传统语法分析为表语）malvera，而estus的词尾-us为假定式（按照句子语气分类  委婉表示请求或愿望时，用假定式词尾-us。    §2. 句子类型与句子成分概述《世界语简明语法表解》）（3.假定式：表示假设。假定式的动词结尾为-us，一般用在假定句中，与表示假定的连接词se连用，  假定式-us还可以用来表示客气，用于请求或提问。  P115《世界语语法》）（3.假定式  假定式主要用来表示假设的、虚拟的、实际上不存在的动作。世界语动词假定式用词尾-us表示，即去掉不定式词尾-i，加上假定式词尾-us，便构成假定式。世界有动词假定式没有人称、数的变化。假定式没有表时间的词尾，但有复杂时。假定式的用法：1、表示与事实不符的假设  2、表愿望（不可能实现）  3、表示婉转的语气，有礼貌、客气地提出请求或问题。  P76《新编世界语语法》）（假定式将动作呈现为只是虚拟想象的动作。  P104《高级世界语分析语法》）（假定式：US-词尾  US-形式用于表示虚拟的、假想的或幻想的动作和状态。US-形式不表示动作的状态。  US表示委婉  US-语式也用来表示更加委婉地提出请求或希求。  Se-从句中的US  US-动词常常与表示条件的小词se连用，但是se并不自动需要US-形式。一切取决于意思。如果明显谈及假想，就要用US，但是，如果动作或状态是真实的，就要使用陈述式。  US不等同于estis...onta  在一些语言中，表示假相动作的动词形式也用来表示曾经预见到的某事。这在世界语中用合成的动词形式表达：estis ... onta或estis...ota。  Povus，devus，volus  在动词povi，devi和voli上，US-词尾常常具有特别的意义。  P330《高级世界语语法手册》），说明在此处estus表达的是虚拟语气。</p>
<p>在此从句部分中，主要层次是kio，  kio是主要词语。</p>
<p>kio是词表词（相关词表）是代词（代词是概括地指称人或事物、特征、数量的词类，可以用于代替名词、形容词、数词、词组或句子内容。§1. 词的概述《世界语简明语法表解》）（代词是代替名词的词。P23《世界语语法》）（代词是用来谈论熟知事务的小词。  P72《高级世界语语法手册》），  具有疑问代词和关系代词的双重词性（疑问代词/关系代词 kiu，kio（kio 什么、那事、那物）， kies， kiom， kia  §9. 代词概述《世界语简明语法表解》）（疑问、关系  事物  kio什么，那事，那物  P311《世界语语法》）（疑问、关系  kio什么；那事物  P47《新编世界语语法》）  意思是“什么、那事、那物”。其一，能由kio连接陈述句造句为特殊疑问句；其二，又能以kio作为关系词（传统语法分析为从属连词），关联先行词（传统语法中分析为引导词）io，tio，cxio，nenio，使kio连接从属句，连接从属句时，kio必须小写，写作：kio，但作为关系词中的先行词（传统语法为引导词）时，kio没有“特殊疑问意义”，而只具有关联从属句的“关联意义”。  在词典中，kio的意思是：I（prep.）  1、（表示疑问）什么  2、（用来引导疑问宾语从句）  3、（表示疑问性感叹）  4、（用作关系代词）a）与先行词“io，tio，cxio，nenio”（先行词有时可省略）呼应使用  【注2】先行词“tio”只有在与“kio”的格相同时，才可以省略  b）用来代替前面或后面的整个句子  c）用来代替起名词作用的具有泛指意义的形容词  5、（起从属连词的作用）  6、&lt;旧&gt;（单独表示疑问或怀疑）（ P579《世界语汉语大词典》）  在此句中，kio是关系词（传统语法为从属连词），其写在定语从句部分的句首，作从句部分“ ... kio estus malvera . ”的主语，kio修饰，表明，承接的是“ , ”之前的宾格形式的否定代词nenion，kio作为与否定代词nenion相互搭配，承接，关联的关系词（传统语法分析为从属连词），连接从属句部分“ ... kio estus malvera . ”，此定语从句部分在此定语从句关系句完全句“ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”中作定语，由于在此定语从句关系句完全句中嵌套一组成组搭配，承接的关系词nenio与kio，所以此句又为“定语从句关系句”。</p>
<p>在此从句部分中，只有一个扩展层次malvera，  malvera是扩展词语。</p>
<p>malvera是由具有“相反”意义的前缀mal-与性质形容词vera构词，写作：malvera，其意思是“假的”，其为vera的反义词。</p>
<p>关于词缀mal-：  在词典中，mal- 是独立词条，它的意思是：  （pref.）用以派生逻辑上的词根义完全相反的词  （ P780《世界语汉语词典》）</p>
<p>关于vera：vera是形容词（形容词是表示人或事物的性质、特征的词类，主要用于修饰、限定或说明名词。形容词有数和格的语法属性，并与被修饰的名词一致。形容词通常由“词根+词尾-a”构成。 §1. 词的概述《世界语简明语法表解》）（形容词是表示人或事物的性质或特征的词类，回答“怎样的？”一类问题。形容词的词尾为“-a”。  P23《新编世界语语法》）（形容词是表示人或事物的性质、特征的词类。有数和格的变化。  P67《高级世界语分析语法》）（形容词表示性质、属性、归属、关系等。  P31《高级世界语语法手册》），是性质形容词（性质形容词所表示的特征一般都具有相对性。  P57《世界语语法》）（性质形容词  表示人或事的性质或特征。  P23《新编世界语语法》）（一些词用来表示属于某人或某物的性质、存在方式，它们是性质形容词。  P67《高级世界语分析语法》）</p>
<p>在词典中，malvera列于词条vero之下，它的意思是：  1、（ = mensoga ）假的，捏造的，骗人的  2、（ = ne efektiva，nur sxajna ）不真实的，虚假的，装出来的  （ P1497《世界语汉语词典》）<br />
在此句中，性质形容词malvera作主语kio的补语（传统语法依据主系表结构而分析为表语），补充（表述），说明主语kio的性质或许（estus为委婉表达的虚拟语气，表示假定，假设，或不予肯定）是“假的”。<br />
此定语从句的部分结构为：主谓补（关系代词kio既与主句部分“ Mi diris nenion , ... ”中的nenion为互相搭配，承接，关联的关系词，又连接从句，作从句部分“ ... , kio estus malvera . ”的主语；单式不及物动词谓语estus，其词尾为-us，为虚拟语气，表示假定，假设，委婉等意义；性质形容词malvera作从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中主语kio的补语（传统语法因主系表结构分析为表语））。</p>
<p>此定语从句关系句完全句结构为：主谓宾定（在主句部分“ Mi diris nenion , ... ”中，否定代词nenion作单式及物动词谓语diris的宾语，而nenion又与从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中的kio为互相搭配，承接，关联的关系词，由关系词kio连接陈述句，造句为定语从句“ ... , kio estus malvera . ”，由于句中的单式不及物动词谓语estus，其词尾为-us，所以此定语从句部分是带有虚拟语气的定语从句，而从句中嵌套此搭配成组的关系词nenio/tio，所以此完全句“ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”为定语从句关系句。而从句部分“ ... , kio estus malvera . ”在主句部分“ Mi diris nenion , ... ”之后，作主句的定语，是特殊词序，为后置定语（定语后置）。</p>
<p><br />
需要注意的是：</p>
<p>第一：在主句部分“ Mi diris nenion , ... ”中，nenion既是单式及物动词谓语diris的宾语，必须带有宾语标记-n格，写作：nenion，又是从句部分“ ... kio estus malvera . ”中，与连接词（传统语法分析为从属连词）kio成组搭配的先行词（传统语法分析为引导词），由kio连接从句部分“ ... kio estus malvera . ”，作主句部分“ Mi diris nenion , ... ”的定语，从而造句为定语关系句完全句“ Mi diris nenion , kio estus malvera . ”。能够与kio成组搭配的关系词为：io，tio，cxio，nenio。当kio作关系代词时，其没有作为特殊疑问代词时的“特殊疑问意义”，kio只具有作为关系代词的“关联意义”。</p>
<p>第二：在从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中，单式不及物动词谓语estus，其词尾为-us，为“虚拟语气”，表示“虚拟，假定，假设，委婉”的语气。</p>
<p>第三：在从句部分“ ... , kio estus malvera . ”中，malvera为关系代词主语kio的补语（传统语法因主系表结构而分析为表语）。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1083</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1083</guid>
<pubDate>Sat, 27 Aug 2022 11:33:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
