<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 我赞同刘晓哲的说法吗？</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>我赞同刘晓哲的说法吗？ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>刘晓哲说：</p>
<p>读得多了，脑子里就会存上很多表达方式。<br />
写，可以先从简单的句子开始。</p>
<p>我说：</p>
<p>他说的对，我赞同！</p>
<p><br />
可以用世界语写写日记，如上面我写的Gakas sovaĝa ansero的日记里的一句话：</p>
<p>Mi laŭmarŝis la meandran ŝtone kahelitan padon al la lageto kilometre dista de mia hejmo.</p>
<p>但看这句，就有很多表达方式：</p>
<p>1. Mi marŝis (iris, paŝis, promenis ...)laŭ ...</p>
<p>2. la meandra ŝtone kahelita pado</p>
<p>la sinua (kurba, zigzaga, serpenta ...) ŝtone kahelita (makadamita, mozaikita, pavimita...) vojeto (aleo ...)</p>
<p>la meandra ŝtone kahelita pado = la meandra pado kahelita je ŝtono</p>
<p>3. la lageto kilometre dista de mia hejmo = la lageto, kiu estas dista (distanca ...) （distas, distancas ...）de mia hejmo je kilometro</p>
<p>表达灵活多样，对吧！</p>
<p>思前顾后，即，考虑到前置定语和后置定语，才这样行文的，目的是让句子紧凑一些。</p>
<p>有些词，单靠汉世词典和世汉是查不到的，这就靠阅读，日积月累，存在脑子里，随意选用，都靠查词典，那可太麻烦太累人了。</p>
<p>光阅读，不实践也不行，适当写写，管它什么题材的，别怕错，大胆写，大胆用词，只要不是硬伤，写错了也不会有人笑话的。</p>
<p>写的时候，也不能一个词一个词去抠和对号入座，要搞懂要表达的意思，捋一捋逻辑关系，做到表情达意即可。</p>
<p><br />
再比如我日记里这句：Sur la vojo hejmen ondadis en mia menso la demandoj:</p>
<p>这句的汉语意思：路上我一直纳闷。路上我一直问自己。换种说法：Survoje mi demandadis en mi: Survoje mi remaĉis (remaĉadis, maĉis kaj remaĉis) la demandojn. 类似的表达太多了，想起哪一个就用哪一个，爱用哪一个就用哪一个。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1130</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1130</guid>
<pubDate>Tue, 06 Sep 2022 02:05:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>多读。先读后写  Multe legu kaj poste skribu (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>读得多了，脑子里就会存上很多表达方式。<br />
写，可以先从简单的句子开始。</p>
<p>还有一个办法。找一本书或者一篇文章，一开始最好是文字、句子比较简单的。<br />
看一句话，抬头或者闭眼，把这句话复述出来。说不出来，就再看一遍句子。不一定非要背诵，复述出大概意思就行了。</p>
<p>这样，先复述句子，再复述段落，最后能把整篇文章或者故事复述出来最好。</p>
<p>还有，翻译时，不要逐词翻译，总想着这个词的世界语不会怎么办。要考虑的是，如何把这个句子的意思表达出来。这个词的世界语不会，就换一个词。</p>
<p>借助谷歌翻译也是个办法。谷歌网页打不开，可以用手机上的谷歌翻译软件。这两天我就把最新的谷歌翻译软件上传到绿网qq群（群号：334678705）。</p>
<p><img src="http://reto.cn/bildo/cina/qrcode/verda-reto-kodo.png" alt="[image]"  /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1126</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1126</guid>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2022 05:25:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>respond-ec-e (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>respond-ec-e 负责任地<br />
ne-respondece 不负责地<br />
nerespondece paroli 不负责任地说，胡说，乱说</p>
<p>乱说，也可以用 senbride paroli 表达。<br />
brido 马勒、马辔。<br />
bridi 上辔，控制<br />
senbrida 无拘束的，放肆的</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1125</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1125</guid>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2022 05:08:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>也赞同你的观点 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>很好，非常感谢你的多种翻译。<br />
我总感觉，把中文翻译成世界语，对我来说似乎难。因为只按字面意思翻译字，词或一两句中文，还可以，但联系上下文，就不会了。所以我就求救谷歌，如果谷歌翻译不合我意，我再修改。不过谷歌这两天打不开，不知为何。</p>
<p>好吧，下面我就把上面这段中文翻译世界语：<br />
（试一试）Mi sentas cxiam,ke se esperantigas gxin en la cxinlingvo,al mi estas sxajne malfacla.Cxar<br />
nur ...(哈哈，不行，不行了。求救大家。)</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1124</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1124</guid>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2022 02:55:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kapro</dc:creator>
</item>
<item>
<title>赞同刘晓哲的观点 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我很赞同刘晓哲的观点：你自己先翻译，而后大家讨论。可以尽量发挥你的思维，大胆尝试。不要怕错，大家都在鹦鹉学舌嘛，翻译不可能千篇一律的，读者能理解就行！</p>
<p><br />
其实类似的说法很多，下面是我随意联想了一些，供你参考：</p>
<p>Jam de longe mi diris al vi, ke vi bridu vian buŝon (ne diraĉu, babilaĉu, klaĉu ...), sed vi prenas mian admonon por vento preter la oreloj.</p>
<p>Jam antaŭ longe mi admonis vin, ke vi ne diru sensencaĵon (ne senkonsidere babilu), sed vi fermis viajn orelojn kontraŭ mia ...</p>
<p>Mi jam longe deadmonis vin diri sensencaĵon, sed vi restas surda al mi (estas surda al mia ...)</p>
<p>Mi avertis vin, ke vi ne ... (Mi donis al vi averton ne diri sensencaĵon)</p>
<p>Mi donis al vi la konsilon ĉesi diraĉi (ĉesi kun viaj ...), sed vi ne akceptis (aŭskultis) mian konsilon.</p>
<p>Mi malkonsilis al vi diri sensencaĵon, sed vi rifuzis aŭskulti min (rifuzis akcepti &lt;adopti&gt; mian ...)</p>
<p>Mi atentigis vin, ke vi ne ..., sed vi malatentis ...</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1123</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1123</guid>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2022 01:03:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>不要乱说 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>好，听你的建议。“nerespondece”不懂。在此，谢谢你的翻译。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1120</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1120</guid>
<pubDate>Sat, 03 Sep 2022 13:24:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kapro</dc:creator>
</item>
<item>
<title>不要乱说 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>建议你自己先尝试用世界语表达，有什么问题大家一起讨论，这样更有助于你水平的提高。</p>
<blockquote><p>A:我早就对你说过。你不要乱说，可你就是不听。<br />
B:行，行，行... 我不说了，还不行吗？</p>
<p>翻译世界语。</p>
</blockquote><p><br />
A: Antaŭe mi jam diris al vi, ke vi ne parolu nerespondece. Sed vi ne obeas min.<br />
B: Bone, bone, bone. Mi ne plu parolos. Ĉu tio kontentigas vin?</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1119</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1119</guid>
<pubDate>Sat, 03 Sep 2022 11:21:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
<item>
<title>不要乱说</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>A:我早就对你说过。你不要乱说，可你就是不听。<br />
B:行，行，行... 我不说了，还不行吗？</p>
<p>翻译世界语。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1090</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1090</guid>
<pubDate>Mon, 29 Aug 2022 03:58:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kapro</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
