<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 谢谢明！</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>谢谢明！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>非常好，谢谢明发帖。我很喜欢魏以达教授对定语从句的小结，言简意赅，而不长篇累牍！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1105</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1105</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 23:54:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>魏以达老师的定语从句小结，供参考。</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>（一）常见的定语从句引导词有 kiu, kie, kio, kiam, kies, kia等。定于从句的引导词叫关系词。如关系代词 kiu, kio; 关系副词 kie, kiam; 关系形容词 kies, kia。</p>
<p>    （二）关系词的用法</p>
<p>    关系词的选择取决于被修饰词。如果被修饰词是表示人或物的意思，，可用 kiu，如：</p>
<p>    La homo, kiu alvenis hieraŭ, estas mia amiko.</p>
<p>    La libro, kiu estas sur la tablo, estas dika.</p>
<p>    如果被修饰词是 tio, ĉio, nenio, io 等，关系词须用 kio，如：</p>
<p>    Mi ne vidis tion, kion vi aĉetis.</p>
<p>    如果被修饰的词是表示地点的词，可用 kie，如：</p>
<p>    La ĉambro, kie ni dormas, estas mia dormoĉambro.</p>
<p>    kie 可以用 en kiu 或类似的介词结构来代替，如：</p>
<p>    La ĉambro, en kiu ni dormas, estas nia dormoĉambro.</p>
<p>    如果被修饰的词表示时间，可用 kiam，如：</p>
<p>    Ni devas lerni diligente dum la tempo, kiam ni estas junaj. （我们年轻的时候，应当勤奋学习。）</p>
<p>    如果要表示被修饰词的定语形式，用 kies，如：</p>
<p>    La knabo, kies patro mortis, estas tre malĝoja.</p>
<p>    表示被修饰词的某种性质，用kia，如：</p>
<p>    Mi ne havas tian interesan libron, kian vi havas. 我没有你有的那么一本有趣的书。</p>
<p>    （kian 后可看作省略了被修饰词中原有的某些部分。kia 多与 tia 前后呼应。）</p>
<p>    （三）关系词的数</p>
<p>    被修饰词是单数，关系词就用单数，被修饰词是复数，关系词就用复数。定语从句的关系词涉及到数的只有 kiu 和 kia。如：</p>
<p>    La ĉambroj, en kiuj ni dormas, estas niaj dormoĉambroj.</p>
<p>    Mi ne havas tiajn librojn, kiajn vi havas.</p>
<p>    （四）关系词的格</p>
<p>    关系词的格与被修饰词无关。关系词用主格还是用宾格取决于它在从句中的地位。如：</p>
<p>    La homo, kiu alvenis hieraŭ, estas mia amiko.（kiu 在从句中作主语，用主格）</p>
<p>    La homo, kiun vi invitis, estas mia amiko.（kiun 在从句中作宾语，用宾格）</p>
<p>    只有 kiu, kia, kio 涉及格的问题。</p>
<p>    （五）关系词前可以用一定的介词，使用介词与否或使用什么样的介词，取决于所要表达的意思。如：</p>
<p>    La ĉambro, en kiu ni dormas, estas nia dormoĉambro.    La loko, de kie vi venis, estas tre bela.</p>
<p>    （六）翻译定语从句时，要注意有时不能强求译为定语从句。如：</p>
<p>    Ezopo renkontis survoje iun piediranton, kiu demandis al li, &quot;Kiom da tempo mi bezonas por atingi la urbon?&quot;</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1103</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1103</guid>
<pubDate>Tue, 30 Aug 2022 14:17:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>明</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
