<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 用世界语讲故事！</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>用世界语讲故事！</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我没有学过一本完整的世界语教材，也没学过语法。学会了世界语字母和发音以及简单的基础之后，我就捧起巴金的世界语版《家》开读，当然是借助小词典，我读了无数遍，《家》成了我的世界语教材，后来又读了几本，两三本是有的。很早以前，中国有个人只读了一本原版英语小说，后来成了英语翻译家，这是个传说，但我对此深信不疑。</p>
<p>读万卷书不等于能写能译，读书与写译是两回事，我认为在读了几本书后，就应该去尝试，去写日记，去翻译，先从小故事开始，量力而行，别太累着。</p>
<p>我每天都用世界语写日记，几分钟搞定，不喜欢磨磨唧唧，每天都发帖子，当然不是都发在这里。写累了，就换一种方式，把英语的小文章翻译成世界语，换着花样玩，就像我们每日三餐换着花样吃一样，这样不腻。</p>
<p>写日记也不一定是大事，身边的小事就是很好素材，比如我最近写的有关我的狗，我的菜园子，我过中秋节，楼上新婚小夫妇天天做爱，Naiva女士在伦敦所遭遇的尴尬，还有Ŝli(Ta)横渡希望者海峡，等等，都是小事，都是凡夫俗子的事。怎么说呢，对一个咬我的蚊子也能展开一个话题，要有的讲，有的唠。</p>
<p>写的时候，脑子要活，让思想任意驰骋，要敢于想象，比如：粑粑阻腚眼了，怎么说呢？我说：Feko jam baraktas en mia anuso.（粑粑已经在我的肛门里挣扎了。）Feko jam elstaras el mia anuso.（粑粑已经探出我的肛门了。），话听起来虽然不雅，甚至都出臭味了，但它确实是我们人生所经历的，谁敢说没有这个经历！要富有想象，有的东西在词典里是查不到的，只有靠自己去大胆想象了。错了，怕啥呢？ 不要怕错，比如在Naiva女士在伦敦所遭遇的尴尬一文里，她进退两难，我只以为自己行，就不假思索地写成了Dilemo baraktis en ŝia menso. 写完后，复读的时候，我立即附贴：Ŝi baraktis (estis/troviĝis) en la dilemo. 写译是尝试，发现错误和纠错是提高。每写完一个段子，都要复读几遍，有助提高。</p>
<p>大胆尝试，不要怕，怕是写不出来的。我写的东西不一定靠谱，或都对，但说得过去就行，我相信我是有这个实力的，我不会太差！</p>
<p>我一直都在响应党的号召：用世界语讲故事！管它是楼上新婚夫妇做爱的，还是隔壁女邻居跑破鞋的，我都写！好的孬的，都是这个时代的产物！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1362</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1362</guid>
<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 08:13:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
