<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - Here you are!</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>Here you are!</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>读Jack写的901-950句子，看到912. Jen. Here you are.时，引起了我的注意，我有话要说！</p>
<p>学过英语的世界语者，在想表达“给你”时，总会想到英语的“Here you are!”</p>
<p>英语的Here you are, 还有：Here it is! Here they are! Here we are! Here comes the bus! Here comes Jack! Here's your book! There comes the bus! There he is! ...</p>
<p>Here和there位于句首，用于引起注意，都是倒装句，有的是半倒装，有的是全倒装，这取决于主语是名词还是代词。</p>
<p>可用世界语怎么处理以上的英语表达？</p>
<p>用Jen，引起别人的注意！</p>
<p>Here's the money! —— Jen la mono!  </p>
<p>There he is! —— Jen li!</p>
<p>There they are! There they are! —— Jen ili! Jen ili!  </p>
<p>So you are here! —— Do jen vi estas! </p>
<p>This is your room. —— Jen estas via ĉambro.</p>
<p>There are ten; is it not plenty? —— Jen dek funtoj; ĉu tio sufiĉos?</p>
<p>如果想像英语那样表达“给你！”，得取决于你给对方什么东西，如果你给对方钱，就说：Jen estas la mono! 给你（钱）！ 如果给书，就说：Jen la libro! Jen via libro! 给你（书）！ 但不能以中文表达方式说成：Doni al vi！ 或英语的Here you are的表达方式： Jen vi estas!</p>
<p>如果别人对你只说一个Jen! 根据具体情况会有两种可能：1. 引起你的注意，相当于“瞧，看！”  2. 相当于英语的Here! Come here!，在这个意思上，世界语就是Ĉi tien! 来！ 过来！</p>
<p>以上世界语句子是我读书时遇到并记录的，有的摘引柴门霍夫的作品。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1398</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1398</guid>
<pubDate>Thu, 27 Oct 2022 00:15:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
