<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 欢迎用这一方式提高翻译效率，在人的前提下。</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>欢迎用这一方式提高翻译效率，在人的前提下。 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>全翻译译文（仅供参考）：<br />
臂膀作为翅膀来飞翔，而我们可以用写在纸页上的书面词语来飞翔。<br />
我是一只单纯的小鸟，我用已被折断的爱的翅膀来（飞翔），与此同时，创造出我自己的一片天空。</p>
<p><br />
半翻译译文供已掌握世界语基础语法和懂一些英语，但却不想记单词或记不住单词的学习者理解、阅读和翻译世界语所用。</p>
<p>发表回复 respondu ；   <br />
欢迎用这一方式方法提高翻译效率，在人的前提下，科学技术是第一生产力。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1898</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1898</guid>
<pubDate>Fri, 16 Dec 2022 02:23:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>明</dc:creator>
</item>
<item>
<title>一种可提高翻译效率的方法</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<br />
Flugilas brakoj, kaj al ni ebligas flugi per la vorto skriba sur paperfolio. <br />
Estas mi nura birdeto per rompita amflugilo kreante mian ĉielon.</p>
<p>半翻译译文：<br />
作为翅膀飞各臂膀,and to我们可使得飞翔with the书面的词语above纸页.<br />
我is单纯的小鸟with已被折断的爱的翅膀创造ing我的n天空n.</p>
<p>   全翻译译文（仅供参考）：<br />
臂膀作为翅膀来飞翔，而我们可以用写在纸页上的书面词语来飞翔。<br />
   我是一只单纯的小鸟，我用已被折断的爱的翅膀来（飞翔），与此同时，创造出我自己的一片天空。</p>
<p><br />
半翻译译文供已掌握世界语基础语法和懂一些英语，但却不想记单词或记不住单词的学习者理解、阅读和翻译世界语所用。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1897</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=1897</guid>
<pubDate>Fri, 16 Dec 2022 01:59:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>dalianjasco</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
