<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《安徒生童话集》，囊括万千表达，堪称一本文学小词典。</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《安徒生童话集》，囊括万千表达，堪称一本文学小词典。 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我看过一些书，但床头必备的几本书有《玛尔塔》，《法老王》，《安徒生童话集》，《格林童话集》，《红楼梦》，《石头城》，《山村》这些书我翻阅的频率较高。尤其是《法老王》，我喜欢Kabe的简洁流畅的文字。</p>
<p>《安徒生童话集》和《格林童话集》这两本书虽则是童话，我特别喜欢其中明快的文字和表达，尤其是《安徒生童话集》，囊括万千表达，堪称一本文学小词典。譬如ĉe tio, ĉe tio ĉi就是出自于《安》，且运用频率极高。</p>
<p>每个人虽读万卷，但都有几本最爱，将其读烂都不为过！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2107</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2107</guid>
<pubDate>Fri, 30 Dec 2022 23:37:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《安徒生童话集》第1卷82页——93页</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《安徒生童话集》第1卷82页——93页</p>
<p>《安徒生童话集》第1卷82页</p>
<p>1. La hospitalo estas apartigita de la strato per sufiĉe alta krado, ...</p>
<p>2. Li ne havis eĉ la plej malgrandan scion pri tio, ke tio estas la galoŝoj de feliĉo. </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷83页</p>
<p>1. fari la provon</p>
<p>2. malfeliĉe ne venis al li la ideo ekdeziri sian liberiĝon, ...</p>
<p>3. leviĝus sur la piedojn</p>
<p>4. Ho! la sango leviĝas al mi en la kapon tiel, ke mi povas freneziĝi. </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷84页</p>
<p>1. rigardi al la homoj en la koron</p>
<p>2. se oni povus rekte enrigardi al ili en la bruston!</p>
<p>3. post la eniro en la institucion</p>
<p>4. post la eliro de la gastoj</p>
<p>5. stariĝus sur la genuoj</p>
<p>*ĵeti sin sur la genuojn antaŭ iu<br />
**stari sur la genuoj<br />
***meti sin (fali) sur la genuojn</p>
<p>6. Nun li rampis sur la manoj kaj piedoj tra plenigita butiko de buĉisto, li trovis nur viandon kaj ĉie denove nur viandon.</p>
<p>7. kies nomo estis sur ĉies lipoj </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷85页</p>
<p>1. Meze sur la planko sidis, kvazaŭ Dalai-Lama, ...  *Dalai-Lama</p>
<p>2. mi certe havas la inklinon freneziĝi!  *havi la inklinon ...</p>
<p>3. La varmegaj akveroj gutadis al li rekte en la vizaĝon.</p>
<p>4. post sia reveno hejmen </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷86页</p>
<p>1. ĉiu restis ĉe sia opinio</p>
<p>2. Laŭ la eksteraĵo oni tion komepreneble ne povis tuj vido, ... </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷87页</p>
<p>1. kiel forte ĝi rememorigis al mi la violojn de la bona onklino!  *io(iu) rememorigi al iu ion(iun)</p>
<p>2. Ho Dio, kio fariĝas en mi!</p>
<p>3. Ĉi tiuj turnos min al aliaj pensoj!</p>
<p>4. trakuris per la okuloj la unuan paĝon</p>
<p>5. multe da pensoj atakis lin </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷88页</p>
<p>1. frapadis per sia bastono en marĉan kavon</p>
<p>2. Dum la skribisto okupadis sin per tiu penso kaj meditadis pri la sonĝo, kiu fariĝis en li, ...</p>
<p>3. Ĉio staras klare kaj plastike antaŭ mia animo, ...  *plastike: plastike esprimi ion; plastike priskribi  la mizeran situacion de iu</p>
<p>4. ĉe la taga lumo</p>
<p>5. vigle saltadis de branĉo sur branĉon </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷89页</p>
<p>1. aĉetis de li la birdon kontraŭ kelke da spesdekoj</p>
<p>2. Papĉjo ne respondis eĉ unu vorton, sed nur balancadis sin grandsinjore tien kaj reen.</p>
<p>《安徒生童话集》第1卷90页</p>
<p>1. ĉar mi kostis al ili iom pli.  *kosti类似英语cost的用法，如：tiu ŝtofo kostas po dek markojn por metro; skribo de tia letereto kostos al vi nur ne pli ol du minutojn; Kiom kostas tiu ĉi fingroringo?</p>
<p>2. kie la branĉoj kisas la klaran spegulon de la akvo  *kisi: kie la nuboj kisis la akvon.  《青春之歌》50页 —— 我终于找到了kisi的这样表达的出处了。看来《青春之歌》的译者世界语功底不浅啊！</p>
<p>3. Ĉesu do fine kun viaj plorkantoj!</p>
<p>4. Ridado estas la signo de plej alta spirita stato.</p>
<p>5. batadis per la flugiloj </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷91页</p>
<p>1. La tuta afero estis nenio krom sensencaĵo!</p>
<p>2. Frumatene en la sekvanta tago</p>
<p>3. frapetis je la pordo</p>
<p>4. Pruntu al mi viajn galoŝojn.</p>
<p>5. elfumi pipon</p>
<p>6. li havis kapdoloron, ...</p>
<p>7. la sango amasiĝis en liaj piedoj, ...</p>
<p>《安徒生童话集》第1卷92页</p>
<p>1. Malgraŭ tio li de tempo al tempo sukcesis ĵeti kelkajn rigardojn eksteren, kaj en lia koro moviĝis poetaj pensoj.</p>
<p>2. esti vualitaj de la nuboj</p>
<p>3. Komencis neĝi; leviĝis akra vento.</p>
<p>4. Se ni povoscius prezenti tiun bildon en la tuta belegeco de la koloro, ĉiuj certe ekkrius: &quot;Ho belega Italujo!&quot;</p>
<p>5. Miriadoj da venenaj muŝoj kaj kuloj enflugadis al ili, ...  *miriado：无数，不可胜数  la miriadoj da steloj sur la nokta ĉielo</p>
<p>6. jes, iru mem kaj rigardu, tio estas pli bona, ol legi la priskribon de tio!</p>
<p>7. ĉiuj sopiroj de la koro celis nur loĝejon por la nokto, ...</p>
<p>8. rampi sur la manoj </p>
<p>《安徒生童话集》第1卷93页</p>
<p>1. Oni surtabligis la manĝaĵon.</p>
<p>2. Ion pli bonan ol la nunaĵo deziras mia koro.  *nunaĵo</p>
<p>3. Apenaŭ li eldiris la vorton, li ekvidis sin transportita en la hejmon.</p>
<p>4. Ŝi detiris al li la galoŝojn de la piedoj.  *detiri siajn botojn  脱掉靴子  **detiri de angilo la haŭton  剥下鳗鱼的皮</p>
<p>——<br />
2016.2.2</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2106</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2106</guid>
<pubDate>Fri, 30 Dec 2022 23:33:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
