<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 451-500（VII）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>451-500（VII）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>451. Eble ŝi ankoraŭ rememoras ĉiujn lernantojn en nia klaso.<br />
       也许她还记得我们班上所有的学生。<br />
452. Estos granda perdo.        那将是一个巨大的损失。<br />
453. Se vi faros ĉi tion, eble vi fariĝos riĉa.     如果这样做，也许你会变得富有。<br />
454. Mi donas benon al vi.       我为你祝福。<br />
455. Post drinki li timas neniun!        喝酒之后，他谁也不怕！<br />
456. Mi havas nur du respondecojn rilate al vi.    我对你只有两个责任。<br />
457. Trankviligi lin kiam li estas nervoza.     当他紧张时，要让他安静下来。<br />
458. Esperanto helpas al la lernado de la gepatra kaj fremda lingvoj.<br />
        世界语有助于学习母语和外语。<br />
459. Li estas denaska esperantisto.      他是个天生的世界语者。<br />
460. Ŝi estas sengepatra orfo.       她是个父母双亡的孤儿。<br />
461. Mi delonge ne vidis lin.       我好久没有见到他了。<br />
462. Mia biciklo restas en mia gepatra domo.   我的自行车放在了我父母家。<br />
463. Mi ne povas skikuras.       我不会滑雪。<br />
464. Li ne povas bicikli.        他不会骑车。<br />
465. Mi ne ŝatas manĝi kukurbon.      我不喜欢吃南瓜。<br />
466. Mi volas dormeti.        我要小睡一会儿。<br />
467. Ŝi ofte manĝetas.        她经常吃得很少。<br />
468. Ni tranĉas panon per tranĉilo.      我们用刀切割面包。<br />
469. La hararon ni kombas per kombilo.    我们用梳子梳头。<br />
470. Per kudrilo ni kudras kaj per tondilo ni tondas.  <br />
我们用针缝补东西，我们用剪刀剪东西。<br />
471. Maria balaas la ĉambron per balailo.    玛利亚用扫帚扫房间。<br />
472. Birdoj flugas per flugiloj.      鸟用翅膀飞行。<br />
473. Li ŝatas fajfi per fajfilo.       他喜欢用哨子吹。<br />
474. Ŝlosu/Malŝlosu la pordon per ĉi tiu ŝlosilo.   用这把钥匙把门锁起来/打开。<br />
475. La soldado pafis lian edizinon per ĉi tiu pafilo.  这个士兵用这把枪杀死了他太太。<br />
476. La murdisto murdis lian patron per ĉi tiu murdilo.  凶手是用这个凶器杀死了他的父亲。<br />
477. Vi povas pinĉi la veston per du pinĉiloj.    你可以用两个夹子把衣服给夹起来。<br />
478. Ĉu vi povas legi la ĉinan?      你能读汉语吗？<br />
479. Ĉu vi povas rajdi ĉevalon?      你会骑马吗？<br />
480. Ĉu vi povas kuri 100 metrojn en unu minuto?  你能一分钟跑100米吗？<br />
481. Ĉu vi povas flugi?        你会飞吗？<br />
482. Ĉu vi ŝatas naĝi/danci/bicikli?     你喜欢游泳/跳舞/骑车吗？<br />
483. En ĉi tiu frazo, vi devas uzi -as (-is, -os) tempo.  <br />
这个句子里，你要用现在（过去，将来）时。<br />
484. antaŭhieraŭ, hieraŭ, hodiaŭ, morgaŭ, postmorgaŭ  前天，昨天，今天，明天，后天<br />
485. antaŭ multe da jaroj, en la pasinta jaro, en ĉi tiu semajno, en la venonta monato, <br />
post multe da jaroj     很多年前，去年，这一周，下一个有，很多年以后<br />
486. Maria, donu al mi unu pomon!     玛丽亚，给我一个苹果！<br />
487. Restu!          别动！<br />
488. Saltu!          跳！<br />
489. Silentu!          安静！<br />
490. Sidiĝu!          请坐！<br />
491. Manĝu!          吃吧！<br />
492. Fermu/Malfermu la pordon/libron!    把门(书)关（合）上/打开！<br />
        Bonvolu fermi la pordon!<br />
493. Mi legus, se mi havus libron.      如果我有书，我就会读。<br />
494. Se mi estus sana, mi estus feliĉa.     如果我书健康的，我就会幸福。<br />
495. Se mi estus riĉa, mi volus iri nun.     如果我有钱的话，我现在就走。<br />
496. La infano povas vesti sin. Ne vestu ŝin/lin.   孩子自己会穿衣服。别帮他/她穿。<br />
497. Ili rigardas unu la alian.       他们相互对视。<br />
498. Ŝi havas rozojn en la mano.      她手上拿着玫瑰。<br />
499. Ŝi beligas sian hararon per floroj.     她用鲜花来美化自己的头发。<br />
        （hararo 是一个集体名词，不用再加j, 前面的形容词也是一样，不用复数形式）<br />
         Li havas nigran hararon kvankam li estas maljuna.<br />
500. Ĉu tio estas libro/hundo?      <br />
那是书/狗吗？（对物体或动物的提问）</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2235</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2235</guid>
<pubDate>Tue, 10 Jan 2023 23:03:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
