<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - La homo , kiun vi vizitos , estas mia bona amiko .</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>La homo , kiun vi vizitos , estas mia bona amiko .</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>La homo , kiun vi vizitos , estas mia bona amiko .</p>
<p>句子分析为：这是一个既表示陈述，且为肯定句句式，又以成组搭配的先行词（传统语法中分析为指示代词）tiu与关系词（传统语法分析为关系代词）kiu，以“... tiu , kiu ...”的形式写在句中，由先行词（传统语法分析为指示代词）tiu承接，并以关系词（传统语法分析为关系代词）kiu引导的定语从句（定语从句：说明主句中用名词或作名词用的形容词、代词、序数词所表示的成分，起定语作用。定语从句应该放在被说明的词之后。因此，其一般放在主句之后或插在主句中间。）（P177《新编世界语语法》）。因在句中嵌套成组搭配的关系词（传统语法分析为关系代词（关系代词在词形上与疑问代词完全相同，其数和格的变化也相同。但是两者在意义、功能和用法上是有区别的。关系代词不表示疑问，而是用来连接从句，表示从句和主句的关系，而它们本身又是从句的一个成分，通常放在从句的句首，只有必要的前置词或副词可以放在关系代词前面，关系代词有kiu：那个人，物，kio：那物，事，kia：那样的，kies那个人，物的））（P37《新编世界语语法》）kiu，先行词（传统语法分析为指示代词）tiu，所以此句依据句法意义，又判定为“关系句”（关系句：关系句就是用关系词引导的从句，这类从句本身没有连接词来连接于主句，属于零连词句类。这类从句，在主句里通常都有相对应的先行词与其相呼应。在不影响句子的理解时，通常也会省略主句中的先行词。关系句可以充当各类从句。）（§25.关系句用法概述《简明世界语语法表解》）。 此定语从句“ ... ，kiun vi vizitos , ... ”嵌套于主句之中，分隔主句“ La homo , ... , estas mia bona amiko . ”中的主语意群La homo与肯定谓语意群estas，以突显此定语从句关系句的定语从句部分：“ ... , kiun vi vizitos , ... ”。分析此定语从句关系句全句，主句为“ La homo , ... estas mia bona amiko . ”，在主句部分的主语意群中省略了承接的先行词（传统语法分析为指示代词）tiu，从句为“ ... kiun vi vizitos , ... ” ，在从句部分的肯定谓语意群中由关系词（传统语法分析为关系代词）kiu作为从句部分的关系词（从属连词），引导、连接此定语从句关系句，其嵌套于主句的“主语意群体”与“肯定谓语意群”之间，以分隔主句的“主语意群”与“肯定谓语意群”，突显此定语从句关系句，而此定语从句关系句作主句的定语成分。</p>
<p><br />
以先主后从的原则进行分析：</p>
<p><br />
主句部分为“La homo , ... , estas mia bona amiko . ”</p>
<p><br />
以先大后小的原则分析此主句部分：</p>
<p>在此主句部分中，核心层次为estas，estas是核心词语。</p>
<p>estas是动词，是单式动词（传统语法因主系表结构分析为系动词），为不及物动词（不及物动词：即自动词，不要求直接宾语，本身即能表达完整意思的动词。）（P67《新编世界语语法》），不定式是est-，词尾为-as，现在时。在词典中，est-i的意思是：（ntr）1、存在，有 2、用以强调某一抽象事物的存在 3、（表示地点、时间、状态或情况）在，正在，处在 4、（和副词或分句连用）表示感受到的印象 5、（作系动词，连接主语和表语）是 6、和分词形容词连用构成复合时态（P284《世界语汉语大词典》） 在此句中，因estas是不及物动词（自动词），其后原本就没有宾语，而带了主语补语（传统语法分析为表语）amiko，estas作句子的谓语，为单式谓语（传统语法因主系表结构分析为系动词）。</p>
<p>在此主句部分中，主要层次是homo， homo是主要词语。</p>
<p>homo是名词，为普通名词，词根为hom-，带有名词词尾-o，为单数，未带复数词尾-j，为主格，未带宾语标记-n格。在词典中，homo为独立词条，它的意思是： 1、【动】【古生】（作为灵长长目动物人科一属的）人；人属 2、现代人中的一员 3、（作为有个体特性的）人 4、（作为人群中一员的）人，个人 5、仆人，手下的人，家中的一个成员（P451《世界语汉语大词典》） homo是普通名词，普通名词能受定冠词la的限定，特指，修饰，亦能受物主形容词（物主代词）或形容词的修饰、限定，所以在此处，普通名词homo能受定冠词La的限定，特指，修饰，为定冠词La的中心词语，作句子的主语。在此句中，因普通名词homo由主语补语（在传统语法中因主系表结构分析为表语）amiko补充说明，亦为主语补语（传统语法因主系表结构分析为表语）amiko的中心词语。</p>
<p>在此主句部分中，第一个扩展层次是La， La是扩展词语。</p>
<p>La是冠词，是世界语中唯一的一个定冠词，它以一个词承担了一个词类的意义和作用，La无性，数，格，能限定，特指，修饰名词，形容词。在词典中，la的意思是：（art.）（定冠词，用于名词前，表示该人或物是已知的或代表全体的，或独一无二的，可译为“这”或“那”）1、用在确指的名词前，表示特定的人或物 2、用在单数名词前表示类属；用在复数名词前表示全体 3、加在单数名词前表示该名词所表达的事物是独一无二的（P710《世界语汉语大词典》） 基于词尾分析，定冠词La带有形容词词尾“-a”，而普通名词homo带有名词词尾“-o”，La的词尾“-a”能修饰homo的词尾“-o”，基于词性分析，定冠词la能限定，特指普通名词homo，其意义先于la的词尾“-a”对于homo的词尾“-o”的修饰意义。在此完全句中，定冠词la限定，特指，修饰普通名词homo，作homo的定语，因前置于主语homo，所以为主语homo的前置定语。又因la写在句首，所以首字母要大写，写作：La。</p>
<p>在此主句部分中，第二个扩展层次是mia， mia是扩展词语。</p>
<p>mia是物主形容词（物主代词），带有形容词词尾“-a”，单数，未带复数词尾“-j”，主格，未带宾语标记“-n”格。在词典中，mia列于词条mi之下，意思是：我的（P823《世界语汉语大词典》） 物主形容词（物主代词）能修饰，限定名词，其数，格与被修饰的名词保持一致，所以mia的数，格与amiko保持一致，为单数，是主格。基于词尾分析，物主形容词（物主代词）带有形容词词尾“-a”，而普通名词amiko带有名词词尾“-o”，词尾“-a”能修饰词尾“-o”，基于词性分析，物主形容词（物主代词）mia能修饰，限定普通名词homo，其意义先于mia的词尾“-a”对于amiko的词尾“-o”之修饰意义。在此句中，物主形容词（物主代词）mia既能修饰、限定性质形容词bona，还能修饰、限定普通名词amiko，均作bona，amiko的定语，分别为bona，amiko的前置定语。也能将“bona amiko”分析为一个普通名词词组，由物主形容词（物主代词）mia修饰、限定此普通名词词组“bona amiko”，作此普通名词词组的定语，为前置定语。因mia并未写于此定语从句关系句的句首，所以首字母为小写，写作：mia。</p>
<p>在此主句部分中，第三个扩展层次是bona， bona是扩展词语。</p>
<p>bona是形容词，为性质形容词，词根为bon-，单数，未带复数词尾-j，主格，未带宾语标记-n格。在词典中，bona的意思是：1、好的，良好的，有其应有的优良品质的，完全适用的 2、精通业务的，有技能的，有能力的，称职的，合格的 3、令人满意的，有益的，有利的 4、乐于助人的，与人为善的，有同情心的，善良的，仁慈的 5、高尚的，（品行）端正的，合乎道德的，贞洁的 （P133《世界语汉语大词典》） 形容词修饰名词，其数，格与被修饰的名词保持一致，所以bona的数，格与amiko的数，格保持一致，为单数，主格。基于词尾分析，性质形容词带有形容词词尾“-a”，而普通名词词尾amiko带有名词词尾“-o”，词尾“-a”能修饰词尾“-o”，基于词性分析，性质形容词bona能修饰，限定普通名词amiko，其意义先于bona的词尾“-a”对于amiko的词尾“-o”之修饰意义。在此句中：第一，性质形容词bona修饰，限定普通名词中心词语amiko，作amiko的定语，为amiko的前置定语；第二，性质形容词bona受物主形容词（物主代词）mia的修饰，限定，为mia的中心词语，也能将“bona amiko”整体分析为一个普通名词词组，其受mia的修饰、限定。因bona并未写于此定语从句关系句的句首，所以首字母为小写，写作：bona。</p>
<p>在此主句部分中，第四个扩展层次是amiko， amiko为扩展词语。</p>
<p>amiko是名词，为普通名词，词根为amik-，带有名词词尾-o，为单数，未带复数词尾-j，为主格，未带宾语标记-n格。在词典中，amiko为独立词条，它的意思是：1、朋友，友人 2、友好者，怀有善意的人，愿随时给予帮助或保护的人 3、同情者，支持者，爱好者 （P44《世界语汉语大词典》） amiko是普通名词，普通名词能受定冠词la的限定，特指，修饰，亦能受物主形容词（物主代词）或形容词的修饰、限定，所在此处，普通名词amiko均能受物主形容词mia，性质形容词bona的限定，修饰，均为物主形容词mia，性质形容词定语bona的中心词语，而普通名词amiko又作主语homo的主语补语（传统语法中因主系表结构分析为表语），即：主补。</p>
<p><br />
从句部分为“ , kiun vi vizitos , ... ”</p>
<p><br />
以先大后小的原则分析此从句部分：</p>
<p><br />
在此从句部分中：核心层次是vizitos， vizitos是核心词语。</p>
<p>vizitos是动词，为单式动词，是及物动词，词根为vizit-，不定式是vizit-i，词尾是-os，将来时。在词典中，vizit-i的意思是：（tr）（去某人家中）访问，拜访，拜会；去见（某人）；在（某人家中）作客；在...处逗留 2、（为给予帮助）探望，探视，看望（某人）；（医生）为（病人）出诊；（病人）看（医生） 3、去（某地）看看；参观，游览 4、【海】（战时海军人员）登上别国船只进行检查 5、vizitadi （为学习而）按时去（某处）；上（学） （P1529《世界语汉语大词典》） 在此句中，vizitos是单式动词作单式谓语，由于vizitos是及物动词，及物动词之后带有宾语，而在此处vizitos的宾语是kiun。</p>
<p>在此从句部分中：主要层次是vi， vi是主要层次。</p>
<p>vi是人称代词，为第二人称代词，单复同形，主格，未带宾语标记-n格。在词典中，vi的意思是：（pron.） 1、你们 2、您（敬称形式，首字母也可大写，用以代替“ci”）（P1507《世界语汉语大词典》） 在此句中，第二人称代词vi，作主语，因vi未写于此定语从句关系句之句首，所以无需大写，写作小写：vi。</p>
<p>在此从句部分中，只有一个扩展层次kiun， kiun是扩展词语。</p>
<p>kiu是代词，为相关词表副词（词表词），是既具有“特殊疑问”，“关系”等意义，又表示“个体”的一个代词，意思是“谁，哪个，那人，那个”。kiu是词表代词，既具有“疑问”和“关系”意义，又表示“个体”，由kiu引导陈述句造句为“特殊疑问句”，若kiu写在句首，首字母要大写，写作：Kiu。而kiu又为特殊疑问从属连词，能连接从属句，连接从属句时，kiu写于从属句句首，而非写于从属句整句句首，所以kiu为小写，写作：kiu。当kiu为宾语时，也需要加宾语标记-n格，写作：kiun。当kiu作为关系词（传统语法分析为关系代词）与先行词（传统语法分析为指示代词）tiu成组搭配，嵌套于定语从句关系句中时，由tiu置于主句主语之后承接定语从句关系句的主句部分，kiu引导定语从句关系句的从句部分造句。需要注意的是：关系词（传统语法为关系代词）kiu虽与疑问代词kiu同形，但没有“疑问”意义，而为“关系”意义，其仅与先行词（传统语法分析为指示代词）tiu搭配使用在关系句中。在词典中，kiu的意思是：（pron.） 1、（表示疑问，用在表人或物的名词前）哪一个；（复数）哪几个 2、（用在不出现名词的场合）谁，哪一个 a）（表示群体中的个体）哪一个 b）（单独使用时，总是指人）谁，哪些人 3、（用来引导疑问宾语从句） 4、（用作关系代词，其先行词可以是名词或代词） 5、（用作关系代词，起限定名词的作用。）（P588《世界语汉语词典》） 在此句中：首先分析kiun在从句部分中的语法逻辑，关系词（传统语法分析为关系代词）kiu为及物动词单式谓语vizitos的动作的承受者，带有宾语标记-n格，写作：kiun。其次分析kiun作为从句部分的引导词与主句部分的语法逻辑，第一种分析为，在主句主语homo之后为先行词（传统语法分析为指示代词）tiu承接与其成组搭配的关系词（传统语法分析为关系代词），从句部分引导词kiu，以及kiu所引导的定语从句关系句的从句部分，此处的tiu被省略了。第二种分析为，由于关系词（传统语法分析为关系代词），从句部分引导词kiu的先行词可以是名词或代词，能够限定名词，所以在此处，kiu的先行词为homo，而kiu能限定名词homo，为名词homo的定语。那么，由关系词（关系代词）宾语从句引导词kiun引导的定语从句关系句“ ... , kiun vi vizitos , ... ”作此定语从句关系句主句“ La homo , ... , estas mia bona amiko .”的定语成分，置于普通名词主语homo之后，为homo的后置定语，因其嵌套于主句之中，又以homo之后的“，”以及estas之前的“，”分隔开主句的主语意群与主句的谓语意群，以突显此定语从句关系句的从句部分。</p>
<p>此从句部分结构为：宾主谓（kiun为单式谓语vizitos的宾语）</p>
<p>此定语从句关系句全句结构为：定主定谓双定主补（homo为主语，其后的“ ... kiun vi vizitos ... ”为定语从句关系句，限定homo，为homo的后置定语，又在嵌套在主句中，成为主句的定语从句，因此定语从句带成组搭配的先行词tiu，关系词kiu，又判定为定语从句中的关系句，此从句部分为主句部分的定语成分。双定语分别为mia，bona，均限定普通名词amiko，为amiko的修饰语，而amiko为mia，bona的中心词语。amiko为普通名词主语homo的主语补语，即主补（传统语法因主系表结构分析为表语。））</p>
<p><br />
此句需要注意三点：</p>
<p>第一：此定语从句关系句中嵌套有成组搭配的先行词tiu和关系词kiu，此处的tiu被省略，而因kiu为关系词，具有“关系”意义，而非“疑问”意义。</p>
<p>第二：此定语从句关系句中的先行词tiu被省略，所以不作语法分析。</p>
<p>第三：此定语从句关系句的从句部分“ ... , kiun vi vizitos ... ”嵌套于主句部分“ La homo , ... , estas mia bona amiko . ”中间，写于普通名词主语意群La homo和单式动词肯定谓语意群estas mia bona amiko之间，以突显此定语从句关系句。而在homo之后的“，”，以及estas之前的“，”，首先基于句子的“意群”之上，分隔主语意群与谓语意群，起“意群”的分隔作用；其次基于“语气”之上，起“语气”的停顿作用（“，”最基本的作用就是分隔句子的“意群”，以及句子之“语气的停顿”：按句子的“意群”，“，”小于“；”，而大于“、”；按句子的“语气”，“，”短于“；”，而长于“、”。）</p>
<p><img src="http://ovo179.bvimg.com/15179/56f4fd138318fb6b.jpg" alt="[image]"  /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=236</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=236</guid>
<pubDate>Tue, 08 Mar 2022 05:29:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jadobela（李琳）</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
