<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 你若这样读书，肯定能这样写作！</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>你若这样读书，肯定能这样写作！</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>你如果养成这样的读书习惯，你就能养成这样的写作习惯！养成这些习惯，离你成功就不远啦！</p>
<p>这是《MARTA 》（73）帖里的段子。我们阅读时，别急着往下读，别求速度，要求质量，慢慢嚼一嚼：</p>
<p>Finante ĉi tiujn vortojn, li alsaltis al la kontraŭa muro kaj almetis la buŝon al la aperturo de tubo, kondukanta al la supraj etaĝoj la voĉon, parolantan malsupre.</p>
<p>— Eliris, sed baldaŭ revenos, — oni respondis de supre.</p>
<p>La juna homo alsaltis returne al la du virinoj, kiuj staris proksime de la pordo.</p>
<p>— Volu sidiĝi, sinjorinoj, — li diris, — montrante velurtegitan kanapon, starantan en angulo de la magazeno, — aŭ, — li diris plue, etendante la manon en la direkto al la ŝtuparo, kovrita de tapiŝo, — eble supren ...</p>
<p>多问几个为什么？ 还要多联想！</p>
<p>1. Finante ĉi tiujn vortojn, li  alsaltis ... </p>
<p>—— 用副词分词形式可以巧妙地短缩很多表达形式，使得文体轻松优美。分词和后句的主语是同一人。其实也是时间状语从句的短缩：Kiam li finis ĉi tiujn vortojn, li  alsaltis ...</p>
<p>2. li alsaltis al la kontraŭa muro kaj almetis la buŝon al la aperturo de tubo, </p>
<p>—— kaj 连接并列谓语，两个动作紧接着发生。注意：alsaltis al 和 almetis la buŝon al， 为什么不是：saltis al 和 metis la buŝon al？</p>
<p>3. la aperturo de tubo, kondukanta al la supraj etaĝoj la voĉon, parolantan malsupre.</p>
<p>—— kondukanta 显然是分词短语作后置定语，修饰 la aperturo？ 还是修饰 tubo？ 这要搞明白。一般后置定语都可以扩展成一个定语从句。la voĉon, parolantan malsupre. 是分词kondukanta的宾语，为什么放在这个位置而不是紧放在kondukanta后面？ 哦，因为宾语太长！而parolantan malsupre. 又是个后置定语修饰la voĉon, malsupre 是地点状语。</p>
<p>4. oni respondis de supre.</p>
<p>——  de supre 地点状语，从上面；supre 在上面， malsupre 在下面； 还要联想到：de supre malsupren; supren - malsupren</p>
<p>5. La juna homo alsaltis returne al la du virinoj, kiuj staris proksime de la pordo.</p>
<p>—— La juna homo， 为什么加定冠词？ la du virinoj 为什么加定冠词？ la du virinoj 和 du virinoj 有什么区别？ 为什么加上 returne ？ kiuj 是什么从句？ proksime de la pordo 地点状语，要联想到： apud/ĉe la pordo.</p>
<p>6. Volu sidiĝi,</p>
<p>—— 是不是还要想到： Sidiĝu! Bonvolu sidiĝi! Bonvole sidiĝu!</p>
<p><br />
7. li diris, — montrante velurtegitan kanapon, starantan en angulo de la magazeno,</p>
<p>——  li diris, — montrante 这两者之间的关系就甭提了。velurtegitan kanapon, 完全可以说成：velure  tegitan kanapon, 或者：kanapon tegitan per veluro, 也可以扩展成一个定语从句，可为什么短缩呢？哦，原来后面还有后置定语starantan en angulo de la magazeno,</p>
<p>8. li diris plue, etendante la manon en la direkto al la ŝtuparo, kovrita de tapiŝo, — eble supren ...</p>
<p>—— li diris plue, etendante 这两者之间的关系也甭提了。en la direkto al 朝 ...... 方向；la ŝtuparo, kovrita de tapiŝo, 也可以：la tapiŝe  kovrita/tapiŝkovrita ŝtuparo，还要联想到：tapiŝi： La tero estis tapiŝita de floroj. 还要联想到：tapeti：Tiu ĉambro estas tapetita per flavaj paperoj. 还要联想到：punkti: herbejo punktita de floroj ...</p>
<p>多好的文字啊，有嚼头！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2362</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2362</guid>
<pubDate>Mon, 23 Jan 2023 12:08:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
