<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 一定要坚持发下去！谢谢！</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>一定要坚持发下去！谢谢！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>好！读诗不累！读诗也是很好的学习途径。我喜欢通过读诗学习！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2393</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2393</guid>
<pubDate>Sat, 28 Jan 2023 02:38:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•秦风•小戎</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》国风•秦风•小戎<br />
小戎<br />
小戎俴收，五楘梁辀。游环胁驱，阴靷鋈续。文茵畅毂，驾我骐馵。言念君子，温其如玉。在其板屋，乱我心曲。<br />
四牡孔阜，六辔在手。骐骝是中，騧骊是骖。龙盾之合，鋈以觼軜。言念君子，温其在邑。方何为期？胡然我念之。<br />
俴驷孔群，厹矛鋈錞。蒙伐有苑，虎韔镂膺。交韔二弓，竹闭绲滕。言念君子，载寝载兴。厌厌良人，秩秩德音。</p>
<p>Militĉaro<br />
<em>Edzino sopiras al sia edzo en militiro.</em></p>
<p>Malgranda lia militĉaro,<br />
volvitas ĝi per led-striaro.<br />
Tra ringoj iras bridrimenoj,<br />
du ĉevaloj trotas sen ĝenoj.<br />
Sidilon kovras tigra felo,<br />
tirbestoj kuras sub vip-pelo.<br />
Sopire al mia sinjoro<br />
milda kiel gema trezoro,<br />
mi sidas muta en kabano<br />
kun koro en mizera bano.</p>
<p>Impone kvar stalonoj iras,<br />
li ses bridorimenojn tiras.<br />
Ĉevaloj nigraj du interas<br />
kaj du flavaj bestoj eksteras.<br />
Du drak-ŝildoj sidas ĉe po alo,<br />
kunas bridoj, ringoj en paro.<br />
Sopire al mia karulo<br />
kun mola, tenera naturo,<br />
mi espera, ke li rapide<br />
revenu hejmen senhezite.</p>
<p>Kvar ĉevaloj trotas leĝere,<br />
brilas tridenta lanc’ fiere.<br />
Granda ŝildo belas plenbrave,<br />
sagujo fela sidas pave.<br />
Mi sopiras al li ja morne<br />
ve, ĉu ensonĝe ĉu maldorme.<br />
Kondutas ĉiam li kun mildo,<br />
li estas homo kun bonvirto.</p>
<p>             elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2391</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2391</guid>
<pubDate>Sat, 28 Jan 2023 01:23:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
