<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 你叫王学文，我就可以叫王志文，一家的！</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>你叫王学文，我就可以叫王志文，一家的！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>王学文，怪好听的名字。哈哈，乐死我了！</p>
<p>谢谢王学文！</p>
<p>Kiel tio ne venis al mi en la kapon! Puninde! Puninde!</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2413</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2413</guid>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2023 02:43:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•秦风•终南 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>查了一下中文原文，应该是 prunarbo,是打字错误吧。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2410</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2410</guid>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2023 01:23:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>王学文</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•秦风•终南 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我不懂诗，但我会以我的方式理解。拿第一段为例，我可以这样理解：</p>
<p>第一句是问句：Kio sur la Suda Mont’ troviĝas? 这个问句和第二段的Kio sur la Suda Mont’ sin trovas?是同义句，sur la Suda Mont’是地点状语，通过读诗，反复练习句子，这就是读诗学习。</p>
<p>第二句是上面问句的简略回答：Sorparboj, plumarboj en prospero. 而en prospero的介词短语作状语。</p>
<p>第三句：Jen junul’ alvenas al la monto.<br />
en peltaĵo kaj satenmantelo.</p>
<p>可以结合在一起理解：Jen junul’ alvenas al la monto en peltaĵo kaj satenmantelo. 年轻人穿着peltaĵo kaj satenmantelo来到山上。</p>
<p>第四句：Liaj vangoj ruĝas kiel floro, 可以看作一个陈述句，人物描写。</p>
<p>第五句：kia viro kun aspekt’ de belo! 感叹句。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2406</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2406</guid>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2023 02:15:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•秦风•终南 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>1. Knabino en la Suda Monto admiras la junulon, kiu eniras la monton.</p>
<p>*en la Suda Monto 介词短语作后置定语；kiu定语从句。</p>
<p>2. Jen junul’ alvenas al la monto.<br />
en peltaĵo kaj satenmantelo.</p>
<p>两句结合在一起看。</p>
<p>*en 表示“衣着”</p>
<p>3. Sorparboj=Sorpujo 花揪树, plumarboj=plum+arboj？ 这是什么树。羽树？</p>
<p>4. lakarboj 漆树</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2405</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2405</guid>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2023 01:51:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•秦风•终南</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》国风•秦风•终南<br />
终南<br />
终南何有？有条有梅。君子至止，锦衣狐裘。颜如渥丹，其君也哉！<br />
终南何有？有纪有堂。君子至止，黻衣绣裳。佩玉将将，寿考不亡！</p>
<p>La Suda Monto<br />
<em>Knabino en la Suda Monto admiras la junulon, kiu eniras la monton.</em></p>
<p>Kio sur la Suda Mont’ troviĝas?<br />
Sorparboj, plumarboj en prospero.<br />
Jen junul’ alvenas al la monto.<br />
en peltaĵo kaj satenmantelo.<br />
Liaj vangoj ruĝas kiel floro,<br />
kia viro kun aspekt’ de belo!</p>
<p>Kio sur la Suda Mont’ sin trovas?<br />
Pirarboj, lakarboj sub sunbrilo.<br />
Jen junul’ alvenas al la monto,<br />
en brokita vest’ kun ora vilo.<br />
Tintas liaj jadpendaĵoj klare,<br />
kia okulplaĉa vir-profilo!</p>
<p>             elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2404</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2404</guid>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2023 01:17:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
