<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》国风•陈风•墓门</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》国风•陈风•墓门 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>1. Veproj ĉe l’ tombeja pordo<br />
    devas forhakati plene.</p>
<p>*devas forhakati  *可以理解为：devas esti forhakata</p>
<p>2. Se li tarde eksponatas,<br />
    plagas ĉiujn li tre ĝene</p>
<p>*tarde = malfrue</p>
<p>3. Se li ne obeas spite,<br />
    ĉar li estas mava ulo.</p>
<p>*mava = malbona</p>
<p>不错，没有生词。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2544</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2544</guid>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 01:22:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》国风•陈风•墓门</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》国风•陈风•墓门<br />
墓门<br />
墓门有棘，斧以斯之。夫也不良，国人知之。知而不已，谁昔然矣。<br />
墓门有梅，有鸮萃止。夫也不良，歌以讯之。讯予不顾，颠倒思予。</p>
<p>Kondamnita malbonulo<br />
<em>Kondamno kontraŭ malbonfarantoj.</em></p>
<p>Veproj ĉe l’ tombeja pordo<br />
devas forhakati plene.<br />
Malbonulo malkaŝati<br />
devas al publiko pene.<br />
Se li tarde eksponatas,<br />
plagas ĉiujn li tre ĝene.</p>
<p>Sur prunarbo ĉe tombejo<br />
strigo nestas kun ululo.<br />
Malbonulo avertati<br />
devas per milit-tamburo.<br />
Se li ne obeas spite,<br />
certe li ’stas mava ulo.</p>
<p>             elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2542</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2542</guid>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 01:09:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
