<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 751-800（VII）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>751-800（VII）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>751. Korektu vian tekston laŭ mia konsilo.   你要按照我的建议修改文章。<br />
752. Mi havis tre feliĉajn horojn en via lando.  我在你们国家度过了非常快乐的时光。<br />
753. Precipe Paul ludis gravan rolon por mi.   特别是保罗先生，他对我的帮助最大！<br />
754. Sen lia rekomendo mi ne povus fariĝi Esperanto-verkisto. <br />
如果没有他的推荐，我不可能成为一个世界语作家。<br />
755. Mi ne povus havi tiel riĉan vivon kiel esperantisto. <br />
我也不会像世界语者那样拥有如此充实的人生。<br />
756. Malantaŭ mi, ĉiam estis Paul, kiu kuraĝigis min. <br />
在我前面，总是由保罗先生引领着，一直在激励着我前进！<br />
757. Lastatempe mi rimarkis, ke li maljuniĝis.  最近我注意到他老了。<br />
758. Kiam mi renkontis lin unuan fojon, li estis ĉirkaŭ 75-jara.<br />
当我第一次认识保罗先生时，他已经75岁左右了。<br />
759. Tiutempe, li estis ankoraŭ tre juna, same kiel nun mi estas.<br />
那时，他还很年轻，就像我现在这个样子。<br />
760. Tio signifas, ke mi devas vivi 20 jarojn plu.  这意味着：我必须再活20年。<br />
761. Mia filo heredos mian domon.     我的儿子会继承我的房子。<br />
762. Tiutempe, mi jam estis pli ol 60-jara.   那时，我已经60多岁了。<br />
763. Mi ne vivos en via domo, ĉar ĝi estas tre malnova.<br />
我不会住在你的房子里的，因为它太旧了。<br />
764. Ni restos en nia vilaĝo same kiel antaŭe.  我们还会像以前那样待在村子里的。<br />
765. Kiam tiu ĉi bildo aperas en mia kapo, mi fariĝas plena de malĝojo. <br />
脑海里每次出现这样的画面，我就非常难过。<br />
766. Unu fojon mi volas reviziti lin.    有机会，我还要去看看他。<br />
767. Mi ploris antaŭ la sakura-arbo ĝis mia kontento. 我会在樱花树前痛哭了一场。<br />
768. Post mia emeritiĝo, mi ofte vojaĝas al eksterlando kiel pentristo.<br />
        退休以后，我经常以画家的身份去国外旅游。<br />
769. De longe mi volas verki ion pri lia vivo.  很长时间以来，我一直想写写他的一生。<br />
770. Mi volonte akceptis lian peton.    我很乐意地接受了他的请求。<br />
771. Mi havas intereson pri via kulturo.    我对你们的文化有兴趣。<br />
772. Li petis, ke mi trovu lin iuj volontuloj.   他请求我给他找一些志愿者。<br />
773. Mi tute ne havas informon pri li.    我完全没有他的信息。<br />
774. En mia kapo tuj aperis mia forpasinta patro. <br />
在我脑海中，立刻浮现出我去世的父亲形象。<br />
775. Li estis vokita al la armeo kiam li estis nur 16-jara.<br />
他只有16岁时就被征召入伍。<br />
776. Li estis sendita al Ĉinio por studi la ĉinan lingvon.<br />
他被派到中国学习中文。  <br />
777. Tiu estis mia unua sperto en eksterlando.  这是我第一次在国外的经历。<br />
778. Tiu estis lia unua eksterlanda vojaĝo.    这是他第一次去囯外旅行。<br />
779. Tio ne estas vojaĝo, sed laboro.    这不是去旅游的，而是去工作的。<br />
780. Tiutempe, estis malpermesite al la popolanoj vojaĝi eksterlanden ĝis la fino de la 1960-aj jaroj. <br />
那时，人们禁止去国外旅行，一直到二十世纪六十年代末。<br />
781. Mi povas ofte vojaĝi Pekinon, kompare kun aliaj homoj.<br />
        相对其他人来说，我还是可以经常去BJ 旅游的。<br />
782. Mi scias tre malmulte pri ŝanĝiĝo de la klimato tie.<br />
我对那里的气候变化知之甚少。<br />
783. Tiu ĉi vorto ne troviĝas en tiu ĉi vortaro.  这个单词在这本辞典里面有找到。<br />
784. En la angla vortaro tiu ĉi vorto signifas “bona”. <br />
在英语词典里，这个单词的意思是“好的”。 <br />
785. Antaŭ la vojaĝo, li kontaktis tajvanajn sciencistojn kaj dank' al iliaj helpoj, sukcese kolektis la specimenojn, kiujn li deziris.<br />
786. Antaŭ la vojaĝo, li kontaktis tajvanajn sciencistojn kaj dank' al iliaj helpoj, li sukcese kolektis la specimenojn, kiujn li deziris.<br />
行前，他联系了TW科学家，并在他们的帮助下，成功地收集到了他想要的标本。<br />
787. Li ĉiun jaron sinsekve publikigis siajn esplorojn en Pekino.<br />
他每年都在BJ不断发表他的研究成果。<br />
788. Surprize tiuj artikoloj estis skribitaj en Esperanto. <br />
令人惊奇的是，所有这些文章全部都是用世界语写的。<br />
789. Li ricevis permeson studi pri ĉi tui planto.   他获得了研究这一植物的许可。<br />
790. Pri tiu landa kulturo mi verkos librojn.    就这个国家的文化，我将写几本书。<br />
791. La libro estis titolita &quot;Mia Lando&quot;.     这本书的标题是“我的国家”。<br />
792. Ekde tiam mi restis en Novzelando dum ĉirkaŭ 10 jaroj.  <br />
从那以后，我在新西兰待了将近10年。 <br />
793. Mi vizitis ĉiujn angulojn de la lando.    我的足迹遍布了该国的各个角落。<br />
794. Mi interparolis kun multaj loĝantoj sur la stratoj.  我在街上与很多居民交谈。<br />
795. Mi kaptis ĉiun okazon por interparoli kun ili.   我抓住了每一次与他们交谈的机会。<br />
796. Mi ne scias, kial li estas ofte rifuzita.     我不知道他为什么会经常被拒绝。<br />
797. Ili estas tre bonvenigitaj/popularaj tie.     他们在那里很受欢迎。<br />
798. Tiamaniere mi observis la naturon de la lando.<br />
通过这种方式，我考察了该囯的自然风貌。<br />
799. Certe neniu krom mi tiel profunde observis la lokan kulturon kiel mi.<br />
我可以肯定地说，除我之外，没有任何一个人会像我那样如此深入地观察当地的文化。<br />
800. En la inaŭguro ni kantis unue.     开幕式上，我们先唱歌。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2698</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2698</guid>
<pubDate>Sun, 19 Feb 2023 23:42:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
