<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - Vejdo老师又一部译作问世</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>Vejdo老师又一部译作问世 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je Thursday, December 22, 2022, 20:21 (35天前)</p>
<p>礼物</p>
<p>今天是冬至﻿，午觉醒后，看了一会儿书，然后走出家门，上山徒步去。</p>
<p>山风凛冽，刮在脸上犹如刀割般的疼痛。在山上走了近两个小时便下山回家了。</p>
<p>打开家门，看见老婆正在包饺子，包的是牛肉芹菜馅的饺子。当地习俗 —— 每逢冬至必包饺子。</p>
<p>还没等我把鞋子脱掉，老婆就告诉我有我的一个快递，放在书房里的桌子上。</p>
<p>我脱了鞋子，顾不上脱掉外套，就连忙走进书房。</p>
<p>拿起快递。看到快递是从四川重庆发来的。</p>
<p>打开快递的包装。</p>
<p>是一本书，书名是《世译宋词300首》。</p>
<p>翻开书，看见扉页上的文字：王云 学弟 雅正 魏以达（Vejdo） 2022.12.6</p>
<p>是我的老师魏以达寄来的。</p>
<p>很是激动。心里像掉进了一个火炭，原本寒冷的身体顿时燃烧了起来，脸也热了起来，不但是因为感动，更是因为羞愧。羞愧自己不才，没出息，没建树，愧对老师的教诲和厚爱。</p>
<p>当我把书拿给老婆看时，老婆也对这份礼物连连赞赏 ......</p>
<p>再说这本《世译宋词300首》。此书共315页，由英国Monda Asembleco Socia （MAS）出版。</p>
<p>封底上印有世界语和中文两种文字：“（世界语文字略） “词”在中国古代诗词和中国文学中占有重要地位，但至今为止还没有见到过结集的“词”的世界语版本。《世译宋词300首》为世界语读者打开了一扇认识了解和学习研究中国“词”的大门，这无疑有助于世界对中国文化更多的了解。</p>
<p>这本书由魏以达先生独立完成。魏以达先生是多部长篇小说的世界语译者，具有极为丰富的翻译经验。译者用世界语准确地表达了一千多年前中国古“词”中的各种悲伤、离愁、怀念、恋情等情绪，其世界语表现风格明快、流畅，诗歌形式采用了严格的世界语诗词格律，适合于诗歌爱好者阅读。”</p>
<p>翻开书读了几页后，我洗手要帮老婆包饺子。</p>
<p>老婆深谙我的心思, 谢绝了我帮忙，让我先吃《世译宋词300首》。</p>
<p>......</p>
<p>吃饭时，老婆说饺子很好吃。我却没吃出味道来，满脑子都是《世译宋词300首》。</p>
<p>我喜欢诗歌的语言，可谓千锤百炼，字字珠玑。</p>
<p>读诗不累，耗时不长，每首诗都是一篇短小而完整的故事，不失为一个好教材。这是我前不久帮助魏以达老师校对他翻译的《诗经》过程中所感悟到的。</p>
<p>我希望魏以达老师翻译的《诗经》也快快出版吧，期望魏以达老师再送我一本《诗经》！</p>
<p>（2022.12.22）</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2769</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2769</guid>
<pubDate>Sun, 26 Feb 2023 02:47:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Vejdo老师又一部译作问世</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>刚收到Vejdo老师从重庆寄来的《世译元曲300首》。在此深表感谢！</p>
<p>《世译元曲300首》，全书212页，由 Monda Asembleo Socia (MAS) 出版。</p>
<p>迄今为止，我的书房书柜里存有Vejdo老师翻译的《家》，《围城》，《世译宋词300首》，《世译元曲300首》，通过《世界语学习》网站读过Vejdo老师翻译的《边城》，《红高粱》等很多作品。Vejdo老师在世界语推广和发展中做出了巨大贡献，与毛自富，王崇芳等老师所做的贡献等量齐观，相提并论，是不可多得的世界语人才！</p>
<p>谨以此文，表示祝贺！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2768</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2768</guid>
<pubDate>Sun, 26 Feb 2023 02:40:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
