<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 801-850（VII）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>801-850（VII）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>801. La kongreso daŭris 5 tagojn, kaj li plendis, ke ĝi estas tro longa.<br />
大会持续了5天，父亲抱怨会议太长了。<br />
802. En la lastaj tagoj en Japanio, li faris freneza butikumado.<br />
在日本的最后几天，他一直在疯狂购物。<br />
803. Via lando estas kvazaŭ la paradizo.     你的国家就像一个天堂。<br />
804. Dek tagoj ĉi tie egalas al unu tago en Japanio.<br />
这儿的10天，就像是日本的1天！<br />
805. Ĉio tre rapide ŝangiĝas.        一切都变化得太快了。<br />
806. Mi estis ĉi tie jam 3 monatojn, sed estos malfacile por mi adaptiĝi al la nuna stato de mia lando.<br />
在这里我呆了3个月，但我很难再适应我们国家的现状了。<br />
807. Mi unuan fojon eksciis, ke en Nov-Zelando ĉi tiuj birdoj ĉiuj ekstermiĝis.<br />
我第一次了解到, 在新西兰，这种鸟已经都灭绝了。<br />
808. Jes, mi konas lin. Li estas membro de nia asocio.<br />
对，我认识他。他是我们协会的成员。<br />
809. Se vi havas intereson, cerbumu.  如果您有兴趣的话，就用用脑吧。<br />
810. Li tiom okupadis sin pri siaj libroj, ke pro ili li malatentis sian edzinon.<br />
他对自己的书如此着迷，以至于因为书而忽略了他的妻子。<br />
811. Li plendis pro tio pli ol unu fojon.   对此，他不止抱怨过一次。<br />
812. Iutage ŝi diris tute malesperigite al sia edzo.<br />
有一天，她非常绝望地对丈夫说。<br />
813. Tiukaze vi atentus min iom pli ol nun. 这样的话，您会比现在更加关注我。<br />
814. Mi plene konsentas.     我完全同意。<br />
815. Strange .... la ŝtelisto ne prenis ion ajn. Li lasis $10 sur la tablo kaj skribis: <br />
&quot;Vi ne povas vivi tiel!&quot;<br />
奇怪的是……小偷什么也没拿，他在桌上留下了10美元，并写到：<br />
“你不能那样生活！”<br />
816. Milde turnu lian kapon.     轻轻地转过头去。<br />
817. Kiam mi eniris la banĉambron, mi trovis ŝin kuŝanta tie.<br />
当我走进洗手间时，发现她躺在那里。<br />
818. Via taso estas en la kuirejo.    你的杯子在厨房里。<br />
819. Veku lin.        把他叫醒。<br />
820. Mi ne povas kuiri.      我不会做饭。<br />
821. Brosu/Purigu viajn dentojn antaŭ ol enlitiĝi.  睡觉前要刷牙。<br />
822. Metu la telerojn, tranĉilojn kaj forkojn sur la tablon.<br />
把盘子，刀和叉子放到桌上去。<br />
823. Mi ne ŝatas manĝi fromaĝon kaj kukurbon. 我不喜欢吃奶酪和南瓜。<br />
824. Li aĉetis horloĝon por mi.    他给我买里一块手表。<br />
825. Li kisis ŝin.       他吻了她。<br />
826. Kio estas en la skatolo? Io, sed mi ne scias kio.<br />
        盒子里有东西吗？有，但我不知道是什么？<br />
827. Ĉu estas iu en la ŝranko? Neniu.   柜子里有人吗？没有人。<br />
828. Nenio estas en la ĉambro. Estas malplena. 房间里什么东西都没有。房间是空的。<br />
829. Ĉu ĉiuj rozoj estas ruĝaj? Ne, ne ĉiuj rozoj estas ruĝaj.<br />
        所有的玫瑰都是红色的吗？不，不是所有的玫瑰都是红色的。<br />
830. Kia estas la vosto de kuniklo? Estas mallonga. Estas tia.<br />
        兔子的尾巴是怎么样的？是短的，就是那样的。<br />
831. Kian ŝuon vi volas? Mi volas tian ŝuon.  你要什么样的鞋子？我要那样的鞋子。<br />
832. Ŝi devis porti ian ĉapelon por la geedziĝa ceremonio, do ŝi elektis tian.<br />
为了参加婚礼，她必须带某一种帽子，所以她就选了那种。<br />
833. Kian rigon ŝi havas sur la fingro?   她手指上带着什么样的戒指？<br />
834. Ŝi havas nenian rigon.     她手上什么戒指都没有。<br />
835. Kiajn ringojn li portas?     他带了什么样的戒指？<br />
836. Li portas ĉiajn ringojn.     他手上带着各式各样的戒指。<br />
837. Kia demando, tia respondo.    有什么样的问题，就有什么样的回答。<br />
838. Kia patrino, tia filino.     有其母，必有其女。<br />
839. Kia la arbo, tia la frukto.    什么样的树，结什么样的果。<br />
840. Ne estu tia！       别这样/那样!<br />
841. Antaŭ nia domo staras ia aŭto.   <br />
在我们门口有一辆车子。（我不知道是什么牌子的小车。）<br />
842. Ĉia dono estas bono.     所有的给予都是一种善。<br />
843. Mi havas nenian libron.     我什么书都没有。<br />
844. La akvo havas nenian koloron.   水什么颜色都没有。<br />
845. Nia instruisto estas tie.     我们的老师在那里。<br />
846. Miaj ŝlosiloj estas ie en tiu ĉambro, se kie? <br />
我的钥匙在房间里的某个地方，可是在哪儿呢？<br />
847. Ŝi serĉis ĉie, sed ŝi ni trovis sian horloĝon. 她到处在找，但她没有找到她的手表。<br />
848. Ĝi estas nenie, sed ĉie.     它哪里都没有，但却到处都是。<br />
849. Li loĝas ie en la urbo.     他住在城市里的某一个地方。<br />
850. Mi vidis ie tiun homon, sed mi ne scias kie.<br />
        我在哪里见过那个人，但我想不起来在哪里见过他。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2771</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2771</guid>
<pubDate>Sun, 26 Feb 2023 22:51:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
