<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 绿网栏目调整，恢复世界语协作栏目</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>绿网栏目调整，恢复世界语协作栏目</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>由于绿网的<a href="https://reto.cn/php/hanyu/kie-vi-estas/">世界语寻人</a>栏目使用率不高，已经将这个栏目从一级页面取消，将页面链接放在<a href="https://reto.cn/php/hanyu/cinasubtenanto/">中国世界语名录</a>栏目下面。也可以在绿网页面搜索框输入关键字“寻人”访问。</p>
<p>在绿网首页，增加<a href="https://reto.cn/php/pmwiki/index.php">世界语协作</a>栏目的链接。目前该栏目用于<a href="https://reto.cn/php/pmwiki/index.php?n=Main.%e7%bb%bf%e7%bd%91%e4%b8%96%e7%95%8c%e8%af%ad%e6%b1%89%e8%af%ad%e8%af%8d%e6%b1%87%e8%a1%a8Esperanto-%c4%88inaVortaListoDeVerdaReto">世界语汉语词汇表</a>的编写工作。这个项目，所有人都可以参与。以前绿网有这个栏目，但因为参与人数过少，只有李忠民老师等几位世界语者参加，所以取消了该栏目。现在世界语协作栏目正式恢复，欢迎大家参与。<br />
..............<br />
可以用于手机、平板和电脑上的电子词典，方便了外语单词查询，有助于外语学习。但目前世界语词典存在两个问题。</p>
<p>1. 缺少收词、释义完备的世界语汉语电子词典。</p>
<p>2. 现有的世界语词典，包括纸质版和电子版，都是按照词根排列的，合成词和派生词不单独列出，而是列入词根词条目。这体现了世界语构词的优点。但遇到合成词和派生词时，初学者往往不知道如何拆分单词，或者不知道应该到哪个词根下面去查。例如，看到 laŭiri，不知道是到 laŭ 下面查，还是到 iri 下面找。看到 enklavo 这个词，因为都知道 en 是什么意思，就会去 klavo 下面找合成词 enklavo，但实际上这个词不是合成词，而是词根词，飞地的意思。</p>
<p>本协作项目就是为了解决这两个问题。所有人都可以参与这个项目。</p>
<p>收录 47,000 多个世界语单词，包括词根词、合成词、派生词及少部分词组。词根数量为 16,780 个。</p>
<p>项目启动日期：2023年2月20日</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2789</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2789</guid>
<pubDate>Wed, 01 Mar 2023 01:13:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Solis</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
