<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•菁菁者莪</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•菁菁者莪 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>boato flosas tien k chi tien sur rivero.<br />
这样也可以呀，船儿在河上荡来荡去？</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2989</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2989</guid>
<pubDate>Thu, 16 Mar 2023 23:56:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gajo</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•菁菁者莪 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>一定是弄掉了。后面都是 tien ĉi，前面也应该是 tien了。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2982</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2982</guid>
<pubDate>Thu, 16 Mar 2023 04:04:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>jianyewang</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•菁菁者莪 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>La boato el cipreso flosas<br />
tie kaj ĉi tien sur rivero.</p>
<p>*tie kaj tie, tie kaj ĉi tie：处处，到处，在各处</p>
<p>上句tie kaj ĉi tien sur rivero.中的tie可不可以加n：tien kaj ĉi tien sur rivero.?</p>
<p>附：<br />
1. tien kaj reen = tien-reen<br />
2. supren kaj malsupren = supren - malsupren<br />
3. dekstren kaj maldekstren = dekstren - maldekstren<br />
...</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2981</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2981</guid>
<pubDate>Thu, 16 Mar 2023 03:10:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•菁菁者莪 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>La lordoj ĉeestas al festeno,</p>
<p>*ĉeesti = alesti = apudesti 在场，出席</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2980</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2980</guid>
<pubDate>Thu, 16 Mar 2023 02:48:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•菁菁者莪</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•菁菁者莪<br />
<strong>菁菁者莪</strong><br />
菁菁者莪，在彼中阿。既见君子，乐且有仪。<br />
菁菁者莪，在彼中沚。既见君子，我心则喜。<br />
菁菁者莪，在彼中陵。既见君子，锡我百朋。<br />
泛泛杨舟，载沉载浮。既见君子，我心则休。</p>
<p><strong>Densaj abrotanoj</strong><br />
<em>Regalado al gastoj.</em></p>
<p>Abrotanoj densas en prospero<br />
sur la tero de la granda monto.<br />
Mi jam vidas lordojn en festeno,<br />
mi salutas ilin ĉe renkonto.</p>
<p>Abrotanoj densas en prospero<br />
sur la tero de la insuleto.<br />
Mi jam vidas lordojn en festeno,<br />
mi salutas ilin sen koketo.</p>
<p>Abrotanoj densas en prospero<br />
sur la tero de la ronda duno.<br />
La lordoj ĉeestas al festeno,<br />
ili donas al mi la monsumon.</p>
<p>La boato el cipreso flosas<br />
tie kaj ĉi tien sur rivero.<br />
Mi la lordojn vidas ĉe l’ festeno,<br />
mi ĝojegas vere kun fiero.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2979</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=2979</guid>
<pubDate>Thu, 16 Mar 2023 02:10:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
