<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•采芑</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•采芑 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>好！实在是高！我也高，但不是很高！读诗对我而言也是提高！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3022</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3022</guid>
<pubDate>Mon, 20 Mar 2023 07:48:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•采芑 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>在《诗经》（修订版）中已改为 sed jen falante ĝi aplombas</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3019</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3019</guid>
<pubDate>Mon, 20 Mar 2023 01:39:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•采芑 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>有两个生词：spoko 车轮辐条； *elano 冲；猛进</p>
<p>1.<br />
La generalo stiras sian ĉaron<br />
kun spokoj farbitaj en ruĝa helo<br />
kaj kun ok sonoriloj tintadantaj.</p>
<p>*spoko 车轮辐条</p>
<p>2.<br />
Rapide falko flugas kun elano<br />
kaj soras rekte ja al la ĉielo,<br />
sed kiam falas teren ĝi aplombas.<br />
Generalo Fang venas al ĉi-tero,<br />
kun tri mil militĉaroj sub la gvido<br />
kaj soldatoj trejnitaj en bonordo.</p>
<p>*elano 冲；猛进</p>
<p>这句sed kiam falas teren ĝi aplombas.？</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3008</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3008</guid>
<pubDate>Sun, 19 Mar 2023 03:16:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•采芑</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•采芑<br />
<strong>采芑</strong><br />
薄言采芑，于彼新田，呈此菑亩。方叔涖止，其车三千。师干之试，方叔率止。乘其四骐，四骐翼翼。路车有奭，簟茀鱼服，钩膺鞗革。<br />
薄言采芑，于彼新田，于此中乡。方叔涖止，其车三千。旂旐央央，方叔率止。约軧错衡，八鸾玱玱。服其命服，朱芾斯皇，有玱葱珩。<br />
鴥彼飞隼，其飞戾天，亦集爰止。方叔涖止，其车三千。师干之试，方叔率止。钲人伐鼓，陈师鞠旅。显允方叔，伐鼓渊渊，振旅阗阗。<br />
蠢尔蛮荆，大邦为仇。方叔元老，克壮其犹。方叔率止，执讯获丑。戎车啴啴，啴啴焞焞，如霆如雷。显允方叔，征伐玁狁，蛮荆来威。</p>
<p><strong>Laŭdo al generalo Fang</strong><br />
<em>Odo al generalo Fang Shu, kiu gvidis ekspedicion por konkeri tribojn en la sudo en 825 a.K.</em></p>
<p>Sovaĝlegomojn ni kolektas ŝire<br />
sur la nove kultivita kamptero.<br />
Generalo Fang venas al ĉi-loko<br />
por garnizoni pro l’ triba ribelo.<br />
Alvenas tri mil ĉaroj al la sudo,<br />
kaj gvidas grandan trupon li persone,<br />
komandas la soldatojn en batalo.<br />
La kvar stalonoj trotas tre impone<br />
antaŭ la armeo al batalejo.<br />
Flagoj ruĝaj staras sur militĉaroj,<br />
bambukurtenoj frapas la ĉarpordojn,<br />
kaj silkaj bridoj brilas sur ĉevaloj.<br />
 <br />
Sovaĝlegomojn ni kolektas ŝire<br />
sur la nove kultivita bieno.<br />
Generalo Fang venas al ĉi-loko<br />
ĉevalojn stopas li per brid-rimeno.<br />
Alvenas tri mil ĉaroj al la sudo,<br />
kun standardoj flirtantaj en ventpelo.<br />
La generalo stiras sian ĉaron<br />
kun spokoj farbitaj en ruĝa helo<br />
kaj kun ok sonoriloj tintadantaj.<br />
Li vestas sin laŭ l’ regnestra ordono,<br />
kun orflavaj jadpendaĵoj sonantaj<br />
sur sia verdkolora talizono.</p>
<p>Rapide falko flugas kun elano<br />
kaj soras rekte ja al la ĉielo,<br />
sed kiam falas teren ĝi aplombas.<br />
Generalo Fang venas al ĉi-tero,<br />
kun tri mil militĉaroj sub la gvido<br />
kaj soldatoj trejnitaj en bonordo.<br />
Li direktas siajn trupojn zorgeme,<br />
la trupoj ĵuras pri akorda forto<br />
en batado de gongoj kaj tamburoj.<br />
Kun sagaco kaj fidinda renomo,<br />
soldatojn li kuraĝigas por batalo<br />
en ĉielskua muzika impono.</p>
<p>Tribanoj stultaj en la suda tero<br />
invadas nian regnon kun aŭdaco.<br />
La generalo, saĝa, talentplena,<br />
konkeras malamikojn por la paco.<br />
Li gvidas trupojn sturmi batalejen, <br />
soldatojn multajn kaptas sen kompato.<br />
Ĉevaltirataj ĉaroj marŝas brave,<br />
antaŭen kuras por severa bato,<br />
la batalkrioj tondras en aero.<br />
Komandas soldatojn la generalo<br />
subigi malamikajn trupojn vere,<br />
tribanoj sudaj malvenkas en falo.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3007</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3007</guid>
<pubDate>Sun, 19 Mar 2023 01:38:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
