<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•祈父</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•祈父 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Demande al milita ministro</p>
<p>问to作战部大臣</p>
<p>Pro longa militiro soldato riproĉas la militan ministron.</p>
<p>由于长期的参战士兵责备the作战部大臣n■</p>
<p>Ho, vi milita ministro!</p>
<p>啊！你这作战部大臣!</p>
<p>Mi ’stas defendanto de l’ regnestro,</p>
<p>我is保卫者de the国家元首,</p>
<p>Kial mizerigi min en militiro,</p>
<p>为什么使我不幸in参战,</p>
<p>ke mi ne kapablas loĝi kun trankvilo?</p>
<p>that我不能够居住静心地?</p>
<p>Ho, vi milita ministro!</p>
<p>啊！你这作战部大臣!</p>
<p>Mi ’stas gardanto de l’ regnestro.Kial suferigi min en la batalo,ke mi ne kapablas loĝi sen amaro?Ho, vi milita ministro,</p>
<p>我is保护者de the国家元首■为什么使我受苦n in the战斗,that我不能够没有痛苦地居住?啊！你这作战部大臣,</p>
<p>vi ’stas stulta kaj malsaĝa.Kial min drivigi jen de lok’ al loko,ke mi ne vivtenas panjon per apogo?</p>
<p>你is呆笨的and愚蠢的■为什么使我n漂流一会儿从一个地方到另一个地方,that我没有维持妈咪n的生活 with支撑?</p>
<p><br />
drivi一词，在《世界语汉语词典》中指的是船的漂流。这里是比喻性用法？还是应该有一个更好的词来替代？。</p>
<p>jen一词，应该是成对出现的吧。jen...jen...</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3112</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3112</guid>
<pubDate>Sun, 26 Mar 2023 09:16:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>dalianjasco</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•祈父 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>没有生词。好！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3108</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3108</guid>
<pubDate>Sun, 26 Mar 2023 01:19:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•祈父</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•祈父<br />
<strong>祈父</strong><br />
祈父，予王之爪牙。胡转予于恤，靡所止居？<br />
祈父，予王之爪士。胡转予于恤，靡所厎止？<br />
祈父，亶不聪。胡转予于恤？有母之尸饔。</p>
<p><strong>Demande al milita ministro</strong><br />
<em>Pro longa militiro soldato riproĉas la militan ministron.</em></p>
<p>Ho, vi milita ministro!<br />
Mi ’stas defendanto de l’ regnestro,<br />
Kial mizerigi min en militiro,<br />
ke mi ne kapablas loĝi kun trankvilo?</p>
<p>Ho, vi milita ministro!<br />
Mi ’stas gardanto de l’ regnestro.<br />
Kial suferigi min en la batalo,<br />
ke mi ne kapablas loĝi sen amaro?</p>
<p>Ho, vi milita ministro,<br />
vi ’stas stulta kaj malsaĝa.<br />
Kial min drivigi jen de lok’ al loko,<br />
ke mi ne vivtenas panjon per apogo?<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3107</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3107</guid>
<pubDate>Sun, 26 Mar 2023 01:15:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
