<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•白驹</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•白驹 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>satiro = satire</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3124</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3124</guid>
<pubDate>Mon, 27 Mar 2023 02:49:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•白驹 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>poneo = pony</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3123</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3123</guid>
<pubDate>Mon, 27 Mar 2023 02:44:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•白驹</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•白驹<br />
<strong>白驹</strong><br />
皎皎白驹，食我场苗。絷之维之，以永今朝。所谓伊人，于焉逍遥？<br />
皎皎白驹，食我场藿。絷之维之，以永今夕。所谓伊人，于焉嘉客？<br />
皎皎白驹，贲然来思。尔公尔侯，逸豫无期？慎尔优游，勉尔遁思。<br />
皎皎白驹，在彼空谷。生刍一束，其人如玉。毋金玉尔音，而有遐心。</p>
<p><strong>Blanka poneo</strong><br />
<em>Satiro al la regnestro, kiu ne povas reteni talentulojn.</em></p>
<p>Poneo blanka en ĝardeno mia<br />
mordmanĝas fabplantaĵojn kun satĝuo.<br />
Mi ligas ĝin al la fosto per ŝnuro<br />
por lasi resti tie ĝin sen bruo,<br />
ke l’ gasto kun mi senĝene babilas,<br />
trankvile kvazaŭ sur aera fluo.</p>
<p>Poneo blanka en ĝardeno mia<br />
foliojn fabajn manĝas en libero.<br />
Mi ligas ĝin al la fosto per ŝnuro<br />
por lasi resti ĝin ja sen sufero.<br />
La rajdant-gast’ honoras mian hejmon,<br />
li sentas sin plezura en korĉelo.</p>
<p>Poneo blanka en ĝardeno mia<br />
alportas al ni ĝojon sen komparo.<br />
Nobelaj gastoj miaj en la domo<br />
tostas reciproke per vinpokalo.<br />
Pli longe restu, ludu en festeno,<br />
ne retiriĝu frue el la halo.</p>
<p>Poneo blanka bela kaj sagaca<br />
promenas lante en profunda valo.<br />
Poneon li manĝigas per freŝherboj, <br />
kiel li agas kun sentimentalo!<br />
Min lasu koni vian informaron,<br />
ne fremdiĝu de mi kun mava galo.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3122</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3122</guid>
<pubDate>Mon, 27 Mar 2023 01:32:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
