<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•斯干</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•斯干 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>还有*doni？ donu？在倒3，我又错了，应该“在倒2”</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3192</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3192</guid>
<pubDate>Thu, 30 Mar 2023 02:10:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•斯干 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>哦，我漏了一个生词：spindelo 锭子，纺锤</p>
<p>还有*doni？ donu？在倒3，我写成了“在倒2”</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3191</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3191</guid>
<pubDate>Thu, 30 Mar 2023 02:03:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•斯干 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>只有一个生词：ramu 夯，夯实</p>
<p>在5段：<br />
la dormoĉambro estas spacoplena<br />
kaj glimas en malhela muranguloj. <br />
*malhela muranguloj</p>
<p>在7段：<br />
naskiĝos knabo-bebo jam tuj prete.<br />
Se sonĝi pri vesperto kaj serpeto, <br />
*serpeto？ serpento？</p>
<p>在倒2：<br />
“Se knab’ naskiĝos al la familio,<br />
kuŝigu lin en liton kaj lin volvu<br />
per robo kaj littuko sen anksio,<br />
kaj doni al li jadon en la manon.<br />
Sonoras tintile lia plorkrio.<br />
Kun pompe ruĝa vesto sur la korpo,<br />
li certe estos reĝo de l’ nacio.”<br />
*doni？ donu？</p>
<p>可能是笔误，我写出来是为了方便阅读。但可能译者在最终定稿里已经修改了。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3190</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3190</guid>
<pubDate>Thu, 30 Mar 2023 01:55:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•斯干</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•斯干<br />
<strong>斯干</strong><br />
秩秩斯干，幽幽南山。如竹苞矣，如松茂矣。兄及弟矣，式相好矣，无相犹矣。<br />
似续妣祖，筑室百堵，西南其户。爰居爰处，爰笑爰语。<br />
约之阁阁，椓之橐橐。风雨攸除，鸟鼠攸去，君子攸芋。<br />
如跂斯翼，如矢斯棘，如鸟斯革，如翚斯飞，君子攸跻。<br />
殖殖其庭，有觉其楹。哙哙其正，哕哕其冥。君子攸宁。<br />
下莞上簟，乃安斯寝。乃寝乃兴，乃占我梦。吉梦维何？维熊维罴，维虺维蛇。<br />
大人占之：维熊维罴，男子之祥；维虺维蛇，女子之祥。<br />
乃生男子，载寝之床。载衣之裳，载弄之璋。其泣喤喤，朱芾斯皇，室家君王。<br />
乃生女子，载寝之地。载衣之裼，载弄之瓦。无非无仪，唯酒食是议，无父母诒罹。</p>
<p><strong>Finkonstruado de nova palaco</strong><br />
<em>Odo al finkonstruado de nova palaco, kie oni povas vivi feliĉe.</em></p>
<p>Zigzage fluas riverakvo klara,<br />
arbaro sur la monto verdas dense.<br />
Bambuoj staras sur la tero vala,<br />
densdensas pinoj verdaj en prospero.<br />
Frataro sanga devas esti kara,<br />
kaj traktas sin egale kun sincero,<br />
ne kontraŭstaras kiel la barbara.</p>
<p>Laŭ plano de prapatroj kun deziro<br />
ni ekkonstruas cent domegojn pene<br />
kaj ili atingeblas kun facilo.<br />
Familianoj ĉiuj loĝas kune,<br />
kaj vivas harmonie en trankvilo.</p>
<p>Ni kunligas domoframojn solide,<br />
kaj ramu firme la koton sur muro,<br />
por rezisti venton, pluvon memfide.<br />
Sen pesto de la ratoj kaj birdaĉoj,<br />
ni ĉiuj vivas en akordo spite.</p>
<p>La domo staras firme kaj perfekte,<br />
kiel sagpinto akra kaj celpreta;<br />
la tegmento iom kurbas aspekte,<br />
kiel flugiloj birdaj jen flugontaj.<br />
Ni enloĝigu lordon plenrespekte.</p>
<p>La hala planko estos ja ebena,<br />
la kolonoj altas, rektas impone,<br />
la dormoĉambro estas spacoplena<br />
kaj glimas en malhela muranguloj.<br />
La lordo loĝas sen sento ĉagrena.</p>
<p>Sur pajloj kuŝas la komforta mato,<br />
la lito donas senzorgeman dormon.<br />
Ellitiĝas la lord’ post dorma sato, <br />
konsultas l’ aŭguriston ĉu la sonĝo<br />
favoras aŭ male sur viva pado.<br />
Li sonĝis pri la urso kaj ursido,<br />
vesperto kaj serpento en nomado.</p>
<p>La aŭguristo diras ja profete:<br />
“Vi sonĝis pri la urso kaj ursido,<br />
naskiĝos knabo-bebo jam tuj prete.<br />
Se sonĝi pri vesperto kaj serpeto,<br />
naskiĝos knabin’ ridanta kokete.”</p>
<p>“Se knab’ naskiĝos al la familio,<br />
kuŝigu lin en liton kaj lin volvu<br />
per robo kaj littuko sen anksio,<br />
kaj doni al li jadon en la manon.<br />
Sonoras tintile lia plorkrio.<br />
Kun pompe ruĝa vesto sur la korpo,<br />
li certe estos reĝo de l’ nacio.”</p>
<p>“Se al vi filino naskiĝos vere,<br />
ŝin metu sur la teron jen volvata<br />
per luksaj vindoj tolaj ja prefere,<br />
spindelon donu al ŝi por ekludi.<br />
Ŝi onte agos dece kaj libere,<br />
nur kudros kaj kuiros laŭpostule,<br />
gepatroj ŝin prizorgos kunserene.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3188</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3188</guid>
<pubDate>Thu, 30 Mar 2023 01:32:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
