<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•无羊</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•无羊 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>没有生词！学了不少东西，不亚于读了一篇小文章！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3211</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3211</guid>
<pubDate>Fri, 31 Mar 2023 01:25:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•无羊</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•无羊<br />
<strong>无羊</strong><br />
谁谓尔无羊？三百维群。谁谓尔无牛？九十其犉。尔羊来思，其角濈濈。尔牛来思，其耳湿湿。<br />
或降于阿，或饮于池，或寝或讹。尔牧来思，何蓑何笠，或负其餱。三十维物，尔牲则具。<br />
尔牧来思，以薪以蒸，以雌以雄。尔羊来思，矜矜兢兢，不骞不崩。麾之以肱，毕来既升。<br />
牧人乃梦，众维鱼矣，旐维旟矣，大人占之；众维鱼矣，实维丰年；旐维旟矣，室家溱溱。</p>
<p><strong>Kanto de paŝtisto</strong><br />
<em>Kanto de paŝtisto laŭdanta pri abundo de ŝafoj kaj bovoj.</em></p>
<p>Kiu diras, ke vi ne havas kaprojn?<br />
Tri cent kaprojn vi havas efektive.<br />
Kiu diras, ke vi ne havas bovojn?<br />
Viaj naŭdek bovoj sin paŝtas vive.<br />
Kiam viaj kaproj venas amase,<br />
videblas kapraj kornoj en pelmelo.<br />
Kiam viaj bovoj venas en grego,<br />
videblas bovaj frapantaj oreloj.</p>
<p>Kelkaj bovoj sin paŝtas sur deklivo,<br />
kelkaj trinkas akvon ĉe la lageto,<br />
jen kelkaj dormas, dum sin movas kelkaj.<br />
Paŝtistoj viaj ekpaŝtos en preto,<br />
kun bambuaj mantelo kaj ĉapelo<br />
kaj manĝaĵoj sekaj en dorsosako.<br />
Tri dek bovoj estas koloraj same,<br />
jam sufiĉas por la ofera ago.</p>
<p>Antaŭ ol veni, paŝtistoj survoje<br />
kolektis branĉojn por brulligno pene<br />
kaj ĉasadis predojn por viand-ĝuo.<br />
Alvenas viaj kaproj interpreme,<br />
kapo ĉe kapo en liniaj vicoj,<br />
okazas nek malpliiĝ’ nek forkuro.<br />
por regi kaprojn svingu vian brakon,<br />
ke ili enstaliĝos kun plezuro.</p>
<p>En nokto la paŝtistoj faras sonĝon,<br />
ke lokustoj fariĝas fiŝoj mire<br />
kaj testudoj fariĝas birdoj strange.<br />
Jen aŭguristo klarigas admire,<br />
ke ĉar, nu, lokustoj fariĝas fiŝoj,<br />
vi havos riĉrikolton venontjare;<br />
ke, ĉar testudoj ja fariĝas birdoj,<br />
pliiĝos viaj posteuloj are.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3210</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3210</guid>
<pubDate>Fri, 31 Mar 2023 01:14:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
