<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 你怎么认为？</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>你怎么认为？ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>1. En la ĉambro, en kiun ŝi eniris, sidis kun pipo en la buŝo grizeta viro kaj du junaj fraŭlinoj brodis apud la fenestro ...</p>
<p>—— 在她走进去的房间里，坐着一个白发男子，嘴里叼着烟斗，窗子旁边有两个年青姑娘在那里绣花。en kiun定从；kun pipo en la buŝo 嘴里叼着烟斗；叼着香烟就说：kun cigaredo inter lipoj.</p>
<p>2. Vidvino post oficisto ...</p>
<p>—— 是个官员的遗孀 ......</p>
<p>3. ŝi certe postulus por si iajn apartajn konsiderojn ... tia maldika, delikata ... kiel ŝi taŭgus por balai la ĉambrojn aŭ en la daŭro de tutaj horoj stari super gladilo ... </p>
<p>—— 想必她的要求很特殊 ...... 她又这么瘦，这么娇弱，她怎么能打扫房间，或是连续几小时站着熨衣服 ...... super 集中注意力于（某一工作），专心致志于（某事）：Li sidis super libro dum tutaj horoj. 他一连几小时坐着看书。</p>
<p>4. Ni havus kun ŝi nur klopodojn, nenion plu.</p>
<p>—— 她只会给我们添麻烦。</p>
<p>5. — kaj tamen estas domaĝe, ke vi ŝin foririgis simple kun nenio.</p>
<p>—— 可你无缘无故地打发她走，总还是说不过去的。ke引导主语从句。打发的表达还有：forregali; doni al iu forregalon; ekspedi ...</p>
<p>6. Kredeble ŝi estas tre malriĉa, se tiel delikata, kiel vi diras, kaj vidvino post oficisto, ŝi volas servi kiel ĉambristino. Oni devas eble provi ...</p>
<p>—— 尽管她是个官员的寡妇，如果照你所说，她很娇弱而愿意做佣人的话，那么她也许是非常穷困。或许，我们不妨试试看 ...... Kredeble 可能，也许。此类副词还有：eble, probable, espereble, supozeble; kiel vi diras 像/如/照你所说，可视为插入语。</p>
<p>7. Ne parolante jam pri ĉio alia, ĉu ni povas akcepti servistinon kun infano?</p>
<p>—— 就不说别的，我们难道能用一个有孩子的佣人吗？Ne parolante jam pri ĉio alia, 逻辑主语与主句主语一致，分词副词构成的状语结构，也可视为一个插入语，像：por ne paroli jam pri ĉio alia; se ne paroli pri ... </p>
<p>8. Kun infano oni ne povas, tio estus tro multekosta kaj klopoda ...</p>
<p>—— 有孩子是不成的，开支太大，麻烦多 ......</p>
<p>9. Mi timas, ke li sentos sin ofendita, ke ni foririgis ŝin tiel simple kun nenio, ke li opinios, ke ni estas homoj sen koro.</p>
<p>—— 我怕我们就这样无缘无故地打发她走，他会生气的，他会认为我们冷酷无情。<br />
这句话有四个ke的从句。第一个ke是宾从，第二个ke是原从，作第一个ke从句的原因，还可以：pro tio, ke ... 第三个ke和第一个ke是并列关系，均作Mi timas的宾语，即宾从。第四个ke无疑是opinios的宾语，即宾从。 ke li sentos sin ofendita, 宾从用相对时间，而不用绝对时间。ofendita作宾补，senti在用法上不同于英语的feel，不能说：ke li sentos ofendita,同样，ke ni estas homoj sen koro. 这个宾从也用相对时间。</p>
<p>10.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3278</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3278</guid>
<pubDate>Wed, 05 Apr 2023 09:16:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>你怎么认为？</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>9. Mi timas, ke li sentos sin ofendita, ke ni foririgis ŝin tiel simple kun nenio, ke li opinios, ke ni estas homoj sen koro.</p>
<p>—— 我怕我们就这样无缘无故地打发她走，他会生气的，他会认为我们冷酷无情。</p>
<p>这句话有四个ke的从句。第一个ke是宾从，第二个ke是原从，作第一个ke从句的原因，还可以：pro tio, ke ... 第三个ke和第一个ke是并列关系，均作Mi timas的宾语，即宾从。第四个ke无疑是opinios的宾语，即宾从。</p>
<p>ke li sentos sin ofendita, 宾从用相对时间，而不用绝对时间。ofendita作宾补，senti在用法上不同于英语的feel，不能说：ke li sentos ofendita,</p>
<p>同样，ke ni estas homoj sen koro. 这个宾从也用相对时间。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3277</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3277</guid>
<pubDate>Wed, 05 Apr 2023 09:14:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
