<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 我的胡编乱造</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>我的胡编乱造 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>就好比这些中文，只起到帮助理解作用，可千万别以对号入座的方式去学习，因人而异，别人也会有不同的胡编乱造（译文）。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3311</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3311</guid>
<pubDate>Fri, 07 Apr 2023 09:37:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>我在干什么啊？我在胡编乱造啊，想着想着，我就笑了。好玩！ (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>8. Tial laboristinoj sin puŝas al ni, amase sin puŝas. Estas vera interpuŝiĝo. Ĉiun tagon du aŭ tri personoj venas al ni kun peto pri laboro.</p>
<p>—— 因此妇女们都向我们这里来，成群结队地向我们这里挤，真的太挤了。每天都有两三个人来要求动作。Ĉiun tagon = En ĉiu tago = Ĉiutage.</p>
<p>打错了，中文的“每天都有两三个人来要求动作。” 动作改为工作！</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3297</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3297</guid>
<pubDate>Fri, 07 Apr 2023 01:20:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
<item>
<title>我在干什么啊？我在胡编乱造啊，想着想着，我就笑了。好玩！</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>1. Tio estis terura turmento, sed ĝi daŭris ne pli ol sekundon.</p>
<p>—— 这是一种可怕的折磨，但这种折磨很短暂。</p>
<p>2. Videble ili atendis la unuan vorton de sia estinta laboristino.</p>
<p>—— 显然她们在等这以前的女工先开口。</p>
<p>3. — antaŭ du tagoj mi estis eksplodema, facilanima ... mi ofendiĝis de tio, kion vi diris al mi kaj mi respondis per malĝentilaĵo.</p>
<p>—— 两天以前我发脾气，行为狂妄 ...... 您的话伤了我的自尊心，我顶了您几句。mi ofendiĝis de tio, kion vi diris al mi 我被您说的话激怒了。还可以用主动语态：Tio, kion vi diris al mi, ofendis min. </p>
<p>4. Kiel antaŭe miron, tiel nun triumfon oni ne vidis sur la vizaĝo de sinjorino Szwejc. Kontraŭe, ŝi dolĉe ekridetis kaj afable skuis la kapon.</p>
<p>—— sinjorino Szwejc的脸上没有一点洋洋得意的表情，并且像方才一样，也没有表现出惊讶。她甜蜜地微微一笑，和蔼地摇了摇头。kiel (...) ankaŭ ..., kiel ..., tiel ankaŭ ..., kiom ..., tiom ... 不但/不论 ...... 而且/还是 ......；和 ...... 一样也/都； ...... 和 ......; skuis la kapon.摇头表示拒绝或反对。</p>
<p>5. Mi estus ribela kontraŭ la vorto de Dio, se mi kolerus sinjorinon Swicka ... </p>
<p>—— 要是我生sinjorinon Swicka的气，我就违反了上帝的训诫 ...... 非真实条件从句，主句和从句用虚拟语气。</p>
<p>6. Ĉe la lasta vorto ŝi montris per la tondilo junan virinon, kiu sidis sur la estinta loko de Marta. </p>
<p>—— 说着，她用剪刀指着那个坐在Marta位子上的年轻女子。Ĉe la lasta vorto = Kun la lasta vorto. kiu定从。</p>
<p>7. — Nia laborejo, dank'al Dio, havas plej bonan reputacion ... krom tio ni ne uzas maŝinojn, kiuj tiel terure ruinigas la fortojn kaj difektas la sanon de la laborantoj.</p>
<p>—— 我们的店，感谢上帝，一向有很好的名誉 ...... 另外，我们没有使用极度消耗女工体力、损害她们健康的机器。kiuj定从。</p>
<p>8. Tial laboristinoj sin puŝas al ni, amase sin puŝas. Estas vera interpuŝiĝo. Ĉiun tagon du aŭ tri personoj venas al ni kun peto pri laboro.</p>
<p>—— 因此妇女们都向我们这里来，成群结队地向我们这里挤，真的太挤了。每天都有两三个人来要求动作。Ĉiun tagon = En ĉiu tago = Ĉiutage. </p>
<p>9. ĉar mi kaj mia filino ne deziras ŝarĝi nin per laboro tro multe.</p>
<p>—— 因为我和我的女儿不想太劳累。</p>
<p>《MARTA 》（169）</p>
<p>1. Sed sinjorino Szwejc levis la ŝultrojn.</p>
<p>—— levis la ŝultrojn 耸肩。</p>
<p>2. Por akcepti sinjorinon Swicka, kiu propravole nin forlasis, ni ne povas ja forigi la hieraŭ akceptitan fraŭlino Sofion (fraŭlinon Sofio?).</p>
<p>—— 我们不能为了雇用自愿离职的Swicka太太，而辞掉昨天用进来的Sofio小姐。Por目状；fraŭlino Sofion (fraŭlinon Sofio?) 括弧里的单词是我打字时加的，因为我感觉前面的fraŭlino Sofion是印误。</p>
<p>3. — Vi min jam ne akceptos? — demandis Marta, — nenian esperon mi povas havi?</p>
<p>—— “这么说，您不用我啦？” Marta问。“我一点希望也没有吗？”</p>
<p>4. Mi tre bedaŭras, sed la loko estas jam okupita ... mi ne povas.</p>
<p>—— 我非常抱歉，但是已经没有位置了 ...... 我不能给您工作！ sed la loko estas jam okupita 位置已经被占了。</p>
<p>5. Marta per apenaŭ rimarkebla movo klinis la kapon kaj eliris el la laborejo.</p>
<p>—— Marta几乎察觉不到地点了点头，走出了店外。per apenaŭ rimarkebla movo 用几乎察觉不到的动作。</p>
<p>6. Malfermante la pordon, ŝi aŭdis post si brueton, konsistantan el tre mallaŭta flustrado kaj ankoraŭ pli mallaŭta ridado.</p>
<p>—— 当她打开店门时，她听见背后低声的说话和含糊的嬉笑声。Malfermante la pordon,作时状，可扩展成时从；konsistantan el 由 ...... 构成/组成，作后定，可扩展成定从。</p>
<p>7. Ŝi komprenis, ke ŝi estas objekto de moko aŭ de senutila kompato de pli ol dudek personoj, kaj ŝi denove eksentis flamon en la brusto kaj sur la frunto.</p>
<p>—— 她晓得她成了二十多个人嘲笑和不必要怜悯的对象，于是又感到胸前和头上热烘烘的。</p>
<p>8. Sed kiam ŝi troviĝis sur la strato, ŝin ekregis tuj unu sola, ekskluziva penso: — Mi ne povas ja reveni tiel kun malplenaj manoj!</p>
<p>—— 但当她一到街上，她脑子里又只想着一个念头：我不能就这样空手而归！troviĝis = sin trovis; ekregis：开始统治/控制。例句：Subite ekregis lin timo. 他突然害怕了。</p>
<p>9. Mi devas hodiaŭ nepre pli varmigi la ĉambron kaj morgaŭ pretigi por la infano ian viandan manĝon ...</p>
<p>—— viandan manĝon 荤菜。</p>
<p>10. Dum momento ŝi iris tiamaniere, kvazaŭ ŝi ne scius bone, kien ŝi iras, ŝi direktiĝadis dekstren kaj maldekstren, haltadis meze de la trotuaro kun klinita kapo: ŝi meditadis.</p>
<p>—— 她走了一阵子，好像漫无目标似的：忽而向右，忽而向左，忽而停在人行道中间，低头思索。kien宾从；kun klinita kapo 低头，作状，类似还有：kun kapo penda, kun kapo mallevita.</p>
<p>11. La eksteraĵo de la magazeno ŝin trompis. La magazeno ne estis tiel modesta, kiel ĝi aspektis.</p>
<p>—— 她想错了：这家店并不像外表那样简陋。La eksteraĵo de la magazeno ŝin trompis. 直译为：那个店的外表欺骗了她。例句：Mia espero min trompis. 我的希望破灭（落空）了。</p>
<p>12. Kontraŭe, en sufiĉe vasta ĉambro troviĝis granda kvanto da objektoj el oro kaj multekostaj ŝtonoj.</p>
<p>—— 相反，里面有许多金器和宝石制品。</p>
<p>13. Li estis homo nealta, ruĝvanga, grizeta, kun bonkora rideto kaj granda spriteco en la malgrandaj brunaj okuloj.</p>
<p>—— 他是一个身材不高的人，面色红润，头发有点斑白，唇边浮着善意的微笑，褐色的小眼睛里透着睿智。spriteco：灵性。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3296</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3296</guid>
<pubDate>Fri, 07 Apr 2023 01:11:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>雁过留声</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
