<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 151-200（VIII）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>151-200（VIII）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>151. Ĉu mia demando estas malfacila? Ne, la demando estas facila, sed la respondo estas <br />
malfacila.<br />
我的问题很难吗？不，问题不难，但答案很难。<br />
152. Bonvole malplenigu la botelon.    请把瓶子倒空。<br />
153. Kiam ŝi trovis, ke ŝi estas tiel malbela, ŝi ekploris.<br />
    当她发现她长得那么丑，她一下子哭了起来，<br />
154. Mankas al mi skribilo.      我没有笔。<br />
（manki 是不及物动词，不能带宾语，所缺少的东西是它的主语。这个词后面加上 al + <br />
代词 + 主语）<br />
Mankas al ni bona Esperanto-ĉina vortaro.  我们缺少一本好的世汉词典。<br />
Mankas al li mono.       他缺钱。<br />
155. Ni ambaŭ iris al niaj respektivaj laborejoj.  我们俩去了各自工作的地方。<br />
156. Ŝi piede al sia lernejo kiu situas dekon da kilometroj sude de la urbeto ĉiutage kaj mi aŭte al <br />
mia lernejo.    <br />
她每天步行到位于镇以南十公里处的学校，我则开车去学校。<br />
157. La aŭto estas bone flegita.     这辆车保存完好。<br />
158. Li havas plurajn malnovajn aŭtojn.    他有几辆旧车。<br />
159. Li havas malgranda bieno, kie li kaj sia familianoj loĝas.<br />
他有一个小农场，他和他的家人居住在那里。<br />
160. Por ŝpari monon, li mem riparis kaj beligis la bienon.<br />
为了省钱， 他自己对农场进行了修复和美化。<br />
161. Li garantiis al ni la bonan funkciadon de la fabriko. <br />
他向我们保证工厂会平稳运转。<br />
162. Kompreneble mi ne povis scii, kiom valoros tia parola garantio.<br />
当然，我不知道这样的口头担保有多少价值。<br />
163. Tio estas la prezo, kiun li postulis.    那是他要求的价格。<br />
164. Antaŭ nur kelkaj semajnoj, la ideo aĉeti la domon en Shanghai ŝajnus al mi absurda. <br />
就在几周前，购买上海的房子的想法对我来说似乎很荒谬。<br />
165. Se mi ial aĉetus domon, mi kredeble elektus la plej malmultekostan domon. <br />
如果出于某种原因要买房子，我可能会选择最便宜的房子。<br />
166. Kiel vi renkontiĝis kun Esperanto?    你是怎样接触到世界语的？<br />
167. Mi havas intereson pri Esperanto.    我对世界语有兴趣。<br />
168. Eble iu neatendita afero okazis.    也许发生了意外情况。<br />
169. Tiu ĉi estis mia unua renkontiĝo kun Esperanto. 这是我第一次知道世界语。<br />
170. Sed mi rifuzis tion.       但是我拒绝了。<br />
171. Poste mi estis vokita al la armeo.    后来我被征召入伍。<br />
172. Li kondutis malbone.      他表现很差。<br />
173. Mi lernis Esperanton sub lia gvido.   我是在他的指导下学习世界语的。<br />
174. Mi mem instruas Esperanton hejme al lia filo.   我本人也给他的儿子做世界语家教。<br />
175. En 2018 mi translokiĝis al Guangzhou.   2018年，我搬到了广州居住。<br />
176. Poste ŝi fariĝis instruisto de la angla.   后来，她成了一名英语老师。<br />
177. Pli poste ŝi edziniĝis al germano.    再后来，她嫁给了一个德国人。<br />
178. Li kaŝis la fakton.        他隐瞒了事实真相。<br />
179. Tio ne eblis.         那是不可能的。<br />
180. Certe li ne volis rememori sperton en Manĉurio.<br />
当然，他不想回忆自己在满洲里的那段经历。<br />
181. Por pravigi sin, li false verkis pri sia vivo.  为了证明自己，他伪造了他的人生经历。<br />
182. Kiel vi sciis pri la Esperanto-kurso en nia fakultato? <br />
那你是如何知道我们系在开设世界语课程的呢？<br />
183. Kial vi decidis lerni Esperanton?    你为什么会决定学习世界语的呢？<br />
184. Mi kredas, ke la sperto en Beijing influis lin.  我相信他在北京的经历影响到了他。<br />
185. Certe li kritikis sin pro sia ago tie.    他肯定为自己在当地的所作所为自责。<br />
186. Ili interŝanĝis komercajn kartojn unu kun la alia. 他们互相交换了名片。<br />
187. Ĝis nun mi ankoraŭ bone memoras la scenon tiutempe.<br />
我至今仍然清晰地记得当时的情景。 <br />
188. Vi povas citi liajn teoriojn kaj opiniojn en via tezo.<br />
你的论文里可以引用他的理论和观点。<br />
189. Estas mia plej granda ĝojo, ĉiutage admiri belajn florojn en mia ĝardeno.<br />
每天欣赏花园里美丽的花朵是我最大的快乐。<br />
190. Longan tempon mi meditis, kian donacon mi sendu al li.<br />
很长一段时间我都在考虑应该给他送什么礼物。<br />
191. Lia lando troviĝas en tro norda parto de Eŭropo kaj estas tre malvarme en vintro.<br />
他的国家位于遥远的北欧，冬天非常寒冷。<br />
192. Ĉiutage mi surverŝis akvon sur la florojn, kiujn li sendis al mi.<br />
我每天都在他送给我的花朵上浇水。<br />
193. Li substrekis la vortojn &quot;tre, tre&quot; per ruĝa inko. <br />
通过下划线的方式，他用红墨水强调了“非常非常”一词。<br />
194. Vi vundis ŝin.        你伤害了她。 <br />
195. La ago estis certe neevitebla.     这个动作肯定是避免不了的。<br />
196. La somera suno estas eĉ meznokte lume kvazaŭ dumtage. <br />
夏日的阳光甚至在午夜时分都像白天一样明亮。<br />
197. Li forsendis sian fileton en malproksiman fremdlandon. <br />
他把儿子送到了遥远的异乡。<br />
198. Neniam antaŭe mi vidis tiajn belajn kaj elegantajn florojn en tiu ĉi somero. <br />
今年夏天，我从未见过如此美丽典雅的花朵。<br />
199. Ili tute ne aŭskultas min.      他们根本不听我的话。<br />
200. Iam ili ŝajnigas, ke mi ne ekzistas.    有时他们假装我不存在。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3427</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3427</guid>
<pubDate>Mon, 17 Apr 2023 02:31:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
