<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》小雅•甫田</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》小雅•甫田 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>vokto：监工，监督人。以前见过好几次，今天又忘了又查了词典又记了一遍。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3485</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3485</guid>
<pubDate>Fri, 21 Apr 2023 01:43:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》小雅•甫田</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》小雅•甫田<br />
<strong>甫田</strong><br />
倬彼甫田，岁取十千。我取其陈，食我农人。自古有年。今适南亩，或耘或耔。黍稷薿薿，攸介攸止，烝我髦士。<br />
以我齐明，与我牺羊，以社以方。我田既臧，农夫之庆。琴瑟击鼓，以御田祖。以祈甘雨，以介我稷黍，以穀我士女。<br />
曾孙来止，以其妇子。馌彼南亩，田畯至喜。攘其左右，尝其旨否。禾易长亩，终善且有。曾孙不怒，农夫克敏。<br />
曾孙之稼，如茨如梁。曾孙之庾，如坻如京。乃求千斯仓，乃求万斯箱。黍稷稻粱，农夫之庆。报以介福，万寿无疆。</p>
<p><strong>Riĉrikolto</strong><br />
<em>Laŭdkanto de oficialulo pri la riĉrikolto de kampuloj sub lia regado.</em></p>
<p>Sur la vastaj kampoj ĉiujare<br />
rikoltiĝas granda kvant’ da greno.<br />
Mi elprenas intan grenostokon<br />
por la kampulojn nutri sen ĝeno.<br />
Ni antaŭe havis riĉrikoltojn,<br />
nun mi iras al la sud’ por vido.<br />
Ili sarkas kampojn, ŝutas semojn,<br />
la grenplantoj kreskas kun rapido.<br />
Al mi sendos la kamp-intendanto<br />
grenon la rikoltitan sen lanto.</p>
<p>Mi plenigas l’ ujojn per milio,<br />
metas bovon, ŝafon por ofero<br />
al gepatroj kaj tero-spiritoj.<br />
La grenplantoj kreskas en prospero,<br />
ke kampuloj ĝojas en la koro.<br />
Ili flutas kaj frapas tamburon <br />
por voki kamp-dion kun dankemo,<br />
peti de li pluvfalan postulon,<br />
helpi plantojn kreski kun favoro<br />
kaj vivteni nin sub lia gloro.</p>
<p>La regnestro venas ja inspekti<br />
kune kun edzino, filoj siaj<br />
kaj per manĝ’ regali la kampulojn, <br />
vokto ĝojas kun rido radia.<br />
Tiu kunvokas kampulojn kune<br />
kaj kunĝuas la frandaĵojn vere.<br />
La grenplantoj bone kreskas nune,<br />
Riĉrikolto alvenos espere.<br />
La regnestro gajas sen kolero,<br />
la kampuloj penas kun fort-ŝvelo.</p>
<p>Lia greno amasiĝas alte<br />
kiel domo kaj nubtuŝa turo.<br />
La tenejoj plenas je nutraĵoj<br />
kaj abundas greno sen mezuro.<br />
Ni bezonas mil tenejojn pliajn<br />
kaj mil larĝajn ĉarojn por gren-porto.<br />
Ĉiujaraj riĉrikoltoj igas,<br />
ke l’ popolo vivu en komforto.<br />
Preĝu ni mil benojn el Ĉielo<br />
al la regno ĉiam en prospero.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3484</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3484</guid>
<pubDate>Fri, 21 Apr 2023 01:18:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
