<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•棫朴</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•棫朴</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•棫朴<br />
<strong>棫朴</strong><br />
芃芃棫朴，薪之槱之。济济辟王，左右趣之。<br />
济济辟王，左右奉璋。奉璋峨峨，髦士攸宜。<br />
淠彼泾舟，烝徒楫之。周王于迈，六师及之。<br />
倬彼云汉，为章于天。周王寿考，遐不作人？<br />
追琢其章，金玉其相。勉勉我王，纲纪四方。</p>
<p><strong>Reĝo Wen kaj liaj talentuloj</strong><br />
<em>Laŭdkanto pri Reĝo Wen, kiu ŝatis talentulojn kaj uzis ilin en regado.</em></p>
<p>Kverkoj kaj arbustoj jen abundas,<br />
oni hakas ilin por hejtbrulo.<br />
Sin montras Reĝo Wen grandanima.<br />
ĉirkaŭ li servpretas talentuloj.</p>
<p>Sin montras Reĝo Wen grandanima,<br />
korteganoj levas tason kulte.<br />
Oferado okazas solene,<br />
ofervino fluas ja tre multe.</p>
<p>Ŝipo flosas sur la Jin-rivero,<br />
oni remas la pagajon forte.<br />
Li ordonas al ekspedicio,<br />
ses armeoj batalas ĝismorte.</p>
<p>Lakta vojo brilas ja en splendo,<br />
ĝia lumo iras tra l’ ĉielo.<br />
Suvereno de Zhou vivu longe,<br />
saĝon tenu por sekura tero.</p>
<p>Kiel cizelita la trezoro,<br />
kiel or’ aŭ jado de valoro,<br />
nia reĝo kun diligenteco<br />
regas landon bone kun honoro.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3923</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3923</guid>
<pubDate>Thu, 18 May 2023 05:19:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
