<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•下武</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•下武</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•下武<br />
<strong>下武</strong><br />
下武维周，世有哲王。三后在天，王配于京。<br />
王配于京，世德作求。永言配命，成王之孚。<br />
成王之孚，下土之式。永言孝思，孝思维则。<br />
媚兹一人，应侯顺德。永言孝思，昭哉嗣服。<br />
昭兹来许，绳其祖武。於万斯年，受天之祜。<br />
受天之祜，四方来贺。於万斯年，不遐有佐。</p>
<p><strong>Reĝo Wu</strong><br />
<em>Laŭdo pri Reĝo Wu, kiu heredis la bonajn virtojn de Reĝo Ji kaj Reĝo Wen, kaj starigis modelon por siaj posteuloj.</em></p>
<p>Zhou-regno prosperas en talentuloj,<br />
aperas reĝoj saĝaj por nacio.<br />
Tri reĝoj restas nun en la ĉielo,<br />
Reĝo Wu jam sukcedas laŭ l’ linio.</p>
<p>Reĝo Wu jam sukcedas laŭ l’ linio,<br />
heredas li bonvirtojn de prapatroj,<br />
kaj sekvas la ordonon de l’ Ĉielo,<br />
li ja fidindas en la reĝa kadro.</p>
<p>Li ja fidindas en la reĝa kadro,<br />
starigas li modelon por popolo.<br />
Li bonkondutas imite prapatrojn<br />
kaj ĉiam sindonemas laŭ la volo.</p>
<p>Plebanoj amas Reĝon Wu respekte,<br />
ĉar li obeas al la leĝ’ natura,<br />
kaj tenas sindonemon en la koro,<br />
li noblas kun la koro senmakula.</p>
<p>La sukcedantoj montras sin bonvirtaj,<br />
prapatrojn sekvas en regad’ prudenta.<br />
Mil kaj mil jarojn ili ĝuas benojn<br />
kaj sidas trone kun la kor’ kontenta.</p>
<p>Ili sidas trone kun kor’ kontenta,<br />
alvenas tributuloj por gratulo.<br />
Mil kaj mil jarojn ili ĝuas benojn<br />
kaj havas asistadon kun plezuro.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3951</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3951</guid>
<pubDate>Tue, 23 May 2023 01:32:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
