<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•凫鹥</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•凫鹥</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•凫鹥<br />
<strong>凫鹥</strong><br />
凫鹥在泾，公尸来燕来宁。尔酒既清，尔肴既馨。公尸燕饮，福禄来成。<br />
凫鹥在沙，公尸来燕来宜。尔酒既多，尔肴既嘉。公尸燕饮，福禄来为。<br />
凫鹥在渚，公尸来燕来处。尔酒既湑，尔肴伊脯。公尸燕饮，福禄来下。<br />
凫鹥在潀，公尸来燕来宗，既燕于宗，福禄攸降。公尸燕饮，福禄来崇。<br />
凫鹥在亹，公尸来止熏熏。旨酒欣欣，燔炙芬芬。公尸燕饮，无有后艰。</p>
<p><strong>Spiritoj de prapatroj</strong><br />
<em>Kanto ĉantata en kultado al prapatroj.</em></p>
<p>Akvbirdoj kolektiĝas ĉe rivero,<br />
spiritoj avataras al festeno.<br />
Alportas vi la klaran, freŝan vinon<br />
kaj frandaĵojn je ilia alveno.<br />
Jam ili manĝas, drinkas ĝis kontento,<br />
vin feliĉigas ili jen per beno.</p>
<p>Akvbirdoj staras sur la sabla benko,<br />
spiritoj venas al festen’ plezure.<br />
Tre multas via vino bonodora<br />
kaj la frandaĵoj bongustaj terure.<br />
Jam ili manĝas, drinkas ĝis kontento,<br />
feliĉoj kuras al vi ja konkure.</p>
<p>Akvbirdoj kolektiĝas sur l’ insulo,<br />
spiritoj venas al festen’ kontente.<br />
Alkoholaĵo via estas klara,<br />
viandaj pladoj bongustas plen-tente.<br />
Jam ili manĝas, drinkas ĝis kontento,<br />
benoj iras al vi ĉiumomente.</p>
<p>Akvbirdoj nestas ĉe akv-kunfluejo,<br />
spiritoj venas al festen’ ĝojplene.<br />
Okazas la festeno en la templo,<br />
Ĉielo feliĉigas ilin bene.<br />
Jam ili manĝas, drinkas ĝis kontento,<br />
senĉesaj benoj iras al vi ĉene.</p>
<p>Akvbirdoj sidas sur la river-gorĝo,<br />
spiritoj jam ebrias ĉe l’ festeno.<br />
Aromo vina ŝvebas en la halo,<br />
odor’ vianda restas jen sen sveno.<br />
Jam ili manĝas, drinkas ĝis kontento,<br />
neniam venos plagoj de veneno.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3978</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3978</guid>
<pubDate>Sun, 28 May 2023 01:32:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
