<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•泂酌</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•泂酌</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•泂酌<br />
<strong>泂酌</strong><br />
泂酌彼行潦，挹彼注兹，可以餴饎。岂弟君子，民之父母。<br />
泂酌彼行潦，挹彼注兹，可以濯罍。岂弟君子，民之攸归。<br />
泂酌彼行潦，挹彼注兹，可以濯溉。岂弟君子，民之攸塈。</p>
<p><strong>Ĉerpi riverakvon el la foro</strong><br />
<em>Kanto laŭdanta lordon, kiu zorgis pri la plebanoj.</em></p>
<p>Ĉerpinte riverakvon el la foro,<br />
ĝin en akvujojn verŝas oni pene<br />
por manĝon prepari per ĝi laŭ volo.<br />
La lordo devas montri sin degnema<br />
kaj grandanime zorgi pri l’ popolo.</p>
<p>Ĉerpinte riverakvon el la foro,<br />
ĝin en akvujojn verŝas oni pene<br />
por lavi oferpelvojn kun fervoro.<br />
La lordo devas montri sin zorgema,<br />
kaj l’ popolo obeas kun favoro.</p>
<p>Ĉerpinte riverakvon el la foro,<br />
ĝin en akvujojn verŝas oni pene<br />
por ŝvabra kaj puriga la laboro.<br />
La lordo devas ’sti akordiĝema,<br />
plebanoj dankas lin ja per la koro.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3994</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=3994</guid>
<pubDate>Wed, 31 May 2023 01:30:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
