<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•民劳</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•民劳</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•民劳<br />
<strong>民劳</strong><br />
民亦劳止，汔可小康。惠此中国，以绥四方。无纵诡随，以谨无良。式遏寇虐，憯不畏明。柔远能迩，以定我王。<br />
民亦劳止，汔可小休。惠此中国，以为民逑。无纵诡随，以谨惛怓。式遏寇虐，无俾民忧。无弃尔劳，以为王休。<br />
民亦劳止，汔可小息。惠此京师，以绥四国。无纵诡随，以谨罔极。式遏寇虐，无俾作慝。敬慎威仪，以近有德。<br />
民亦劳止，汔可小愒。惠此中国，俾民忧泄。无纵诡随，以谨丑厉。式遏寇虐，无俾正败。戎虽小子，而式弘大。<br />
民亦劳止，汔可小安。惠此中国，国无有残。无纵诡随，以谨缱绻。式遏寇虐，无俾正反。王欲玉女，是用大谏。</p>
<p><strong>Plebanoj severe subpremataj</strong><br />
<em>Admono al tiranada lordo.</em></p>
<p>Plebanoj jam severe subprematas,<br />
bezonas ili iom da trankvilo.<br />
Jen amu la plebanojn en ĉefurbo,<br />
kaj regos vi l’ aliajn kun facilo.<br />
Vin gardu kontraŭ klaĉoj de fi-homoj,<br />
kaj ne indulgu ties agojn pene.<br />
Haltigu prirabadon kaj perforton,<br />
aĉulojn nepre bridu abomene.<br />
Protektu popolanojn tra la lando<br />
por teni reĝon kaj l’ plebon sensplene.</p>
<p>Plebanoj jam severe subprematas,<br />
bezonas ili iom da balzamo.<br />
Jen amu la popolon en ĉefurbo,<br />
vivu kun ali-regnoj sen malamo.<br />
Vin gardu kontraŭ klaĉoj de fi-homoj,<br />
kaj kontraŭ ties rango-uzurpado.<br />
Haltigu prirabadon kaj perforton,<br />
senigu la popolon je trist-bato.<br />
Memoru la meritojn de prareĝoj,<br />
imitu ilin peni por la ŝtato.</p>
<p>Plebanoj jam severe subprematas,<br />
bezonas ili iom da ripozo.<br />
Jen amu la popolon en ĉefurbo,<br />
eltiru ilin plene el ĥaoso.<br />
Vin gardu kontraŭ klaĉoj de fi-homoj,<br />
kaj bridu ilin en malbonkonduto.<br />
Haltigu prirabadon kaj perforton,<br />
forigu l’ klikon je agoj de krudo.<br />
Kondutu ja diskrete laŭ la deco,<br />
bone traktu homojn ne per ŝajn-trudo.</p>
<p>Plebanoj jam severe subprematas,<br />
bezonas ili iom da konsolo.<br />
Jen amu la popolon en ĉefurbo,<br />
ne jugu ilin per pli da doloro.<br />
Vin gardu kontraŭ klaĉoj de fi-homoj,<br />
kaj kontraŭ ties agoj de komploto.<br />
Haltigu prirabadon kaj perforton,<br />
bonfaru ĉiam per via klopodo.<br />
Kvankam vi estas juna en regado,<br />
grandas sub via gvid’ la konsil-floto.</p>
<p>Plebanoj jam severe subprematas,<br />
bezonas ili iom da komforto.<br />
Jen amu la popolon en ĉefurbo,<br />
ne pelu ilin kaprice per forto.<br />
Vin gardu kontraŭ klaĉoj de fi-homoj,<br />
kaj kontraŭ ties flato kaj kaĵolo.<br />
Haltigu prirabadon kaj perforton,<br />
ne ŝmiru l’ regnon jen per malhonoro.<br />
Por nia regn’ kaj bonoj de la plebo,<br />
mi vin admonas, granda la sinjoro!<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4006</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4006</guid>
<pubDate>Fri, 02 Jun 2023 02:24:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
