<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•云汉</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•云汉</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•云汉<br />
<strong>云汉</strong><br />
倬彼云汉，昭回于天。王曰：於乎！何辜今之人？天降丧乱，饥馑荐臻。靡神不举，靡爱斯牲。圭璧既卒，宁莫我听？<br />
旱既大甚，蕴隆虫虫。不殄禋祀，自郊徂宫。上下奠瘗，靡神不宗。后稷不克，上帝不临。耗斁下土，宁丁我躬。<br />
旱既大甚，则不可推。兢兢业业，如霆如雷。周余黎民，靡有孑遗。昊天上帝，则不我遗。胡不相畏？先祖于摧。<br />
旱既大甚，则不可沮。赫赫炎炎，云我无所。大命近止，靡瞻靡顾。群公先正，则不我助。父母先祖，胡宁忍予？<br />
旱既大甚，涤涤山川。旱魃为虐，如惔如焚。我心惮暑，忧心如熏。群公先正，则不我闻。昊天上帝，宁俾我遯？<br />
旱既大甚，黾勉畏去。胡宁瘨我以旱？憯不知其故。祈年孔夙，方社不莫。昊天上帝，则不我虞。敬恭明神，宜无悔怒。<br />
旱既大甚，散无友纪。鞫哉庶正，疚哉冢宰。趣马师氏，膳夫左右。靡人不周。无不能止，瞻昂昊天，云如何里！<br />
瞻昂昊天，有嘒其星。大夫君子，昭假无赢。大命近止，无弃尔成。何求为我。以戾庶正。瞻昂昊天，曷惠其宁？</p>
<p><strong>Sekego</strong><br />
<em>La regno suferis sekegon dum la regperiodo de Reĝo Xuan (821 a.K.). La reĝo preĝis al Spiritoj por savi la regnon kaj la plebon.</em></p>
<p>L’ Arĝent-rivero* supre kuŝas,<br />
senĉese rotacias steloj.<br />
La reĝ’ lamentas kun kaplevo:<br />
“Ho, ĉu ni kulpas sen modero?<br />
Pro la tumulto far ĉielo,<br />
ni ja malsatas jar’ post jaro.<br />
Ni kultis jam ĉiujn spiritojn,<br />
je ĉiuj kostoj sen komparo, <br />
eĉ per jadpecoj kaj trezoroj,<br />
sed nin ne trafas grac-deklaro.</p>
<p>“Sufokas morte la sekego,<br />
vaporo varmas ĝis ekstremo.<br />
Ni kulte preĝas pri pluvfalo,<br />
klopodas peti ni kun peno.<br />
Ni kultas teron kaj ĉielon,<br />
spiritoj oferojn kunĝuas.<br />
Grendio ne nin savi povas,<br />
spiritoj jen nek kontribuas.<br />
La kampoj dronas en sinistro,<br />
ĉu l’ Ĉiel’ nin vole detruas?</p>
<p>“Sekeg’ jam regas en la regno,<br />
ne eblas ĝin forigi plene.<br />
Tuttage timas mi en stulto<br />
kvazaŭ minacus tondr’ venene.<br />
Plebanoj jam forlasas regnon,<br />
jen por rifuĝi en pelmelo.<br />
La homoj mortas sur la kampoj,<br />
Kiel kruelas la Ĉielo!<br />
La regno tuj falontas tute,<br />
plebanoj timas en sufero.</p>
<p>“Sekeg’ jam regas en la regno,<br />
ne estas bona la rimedo.<br />
La suno bakas kun fajrbrulo,<br />
varmond’ nin frapas per obsedo.<br />
Jam alproksimas morto al ni,<br />
ni ja baraktas sen konsolo.<br />
Prapatroj kaj spiritoj surdas<br />
kaj nin forlasas en izolo.<br />
Ho, la Ĉielo kaj spiritoj<br />
nin savi venu kun favoro.</p>
<p>“Sekeg’ jam regas en la regno,<br />
rivero sekas, nudas monto.<br />
Demono de sekeg’ malbena<br />
etendas fajron tra l’ hommondo.<br />
Varmeg’ min volvas per doloro,<br />
mi afliktiĝas kun anksio.<br />
Kial dioj ne venas helpi<br />
kaj savi per via magio?<br />
Ho, la Ĉiel’ ne nin kompatas,<br />
ni dronas ja en agonio.</p>
<p>“Sekeg’ jam regas en la regno,<br />
ni penas preĝi kun plenforto.<br />
Kial nin punas Di’ per plago?<br />
Ni ne scias pri l’ viv-distordo.<br />
Ni frue okazigas kulton,<br />
oferojn portas al altaro.<br />
Ĉiel’ kompata kaj bonkora<br />
jen pensu pri ni en amaro.<br />
Ni kovadas respekton al vi, <br />
vi scias pri nia lojalo.</p>
<p>“Sekeg’ jam regas en la regno,<br />
kondutas ĉiuj senracie.<br />
La altranguloj senrimedas,<br />
Ministro fuŝ-agas simie.<br />
La korteganoj helpas kulti,<br />
asistas oficistoj pie, <br />
neniu volas ripozeti, <br />
neniu haltas senpasie.<br />
Mi levas kapon al ĉielo,<br />
mi maltrankvilas ja anksie.</p>
<p>“Serenas vasta la ĉielo,<br />
stelaro brilas tra nebulo.<br />
Sincere preĝas pri pluvfalo,<br />
mi, korteganoj, altranguloj.<br />
Ĉe l’ rando de l’ regna pereo,<br />
ne haltas preĝi ni obstine.<br />
Preĝad’ pri pluvo ne ’stas por mi,<br />
sed por plebanoj ja kapkline.<br />
Ho, la Ĉielo alte supre,<br />
nin benu vere korinkline.<br />
*L’ Arĝent-rivero estas la ĉina nomo de Lakta Vojo<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4051</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4051</guid>
<pubDate>Wed, 07 Jun 2023 01:25:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
