<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》大雅•召旻</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》大雅•召旻</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》大雅•召旻<br />
<strong>召旻</strong><br />
旻天疾威，天笃降丧。瘨我饥馑，民卒流亡。我居圉卒荒。<br />
天降罪罟，蟊贼内讧。昏椓靡共，溃溃回遹，实靖夷我邦。<br />
皋皋訿訿，曾不知其玷。兢兢业业，孔填不宁，我位孔贬。<br />
如彼岁旱，草不溃茂，如彼栖苴。我相此邦，无不溃止。<br />
维昔之富不如时，维今之疚不如兹。彼疏斯粺，胡不自替？职兄斯引。<br />
池之竭矣，不云自频。泉之竭矣，不云自中。溥斯害矣，职兄斯弘，不烖我躬。<br />
昔先王受命，有如召公，日辟国百里，今也日蹙国百里。於乎哀哉！维今之人，不尚有旧！</p>
<p><strong>Sentaŭga Reĝo You</strong><br />
<em>Satiro pri Reĝo You, kiu kaŭzis ruiniĝo de la regno pro lia uzo de malbonaj kaj insidaj uloj.</em></p>
<p>Malica kaj feroca la Ĉielo<br />
faligas plagojn kaj sinistrojn mavajn,<br />
alportas malsategon kun kruelo.<br />
Plebanoj fuĝas kaj vagadas ĉien,<br />
dezertas tute ja la regna tero.</p>
<p>Ĉielo ŝutas sob reton de krimo,<br />
la lordoj konfliktadas en malpaco.<br />
Eŭnukoj vivas diboĉe sen limo,<br />
malemaj teni ordon en palaco,<br />
atendas la regnon pere-destino.</p>
<p>Malbofarantoj ja ne scias vere,<br />
ke trompo kaj langvoro estas mankoj.<br />
Ni, laboremaj, zorgemaj sincere,<br />
maltrankviliĝas ege kun anksio,<br />
ni timas perdi rangon ja despere.</p>
<p>Dum granda la sekeg’ de tiu jaro,<br />
cent herboj ne prosperis pro akvmanko,<br />
folioj velkis, flirtis jen en aro.<br />
Ho, ĝuste kiel tiu sceno trista,<br />
la regn’ tumultas, iros tuj al falo.</p>
<p>Nun la riĉaĵoj malpliiĝas fale,<br />
kaj la misfaroj regas en la regno.<br />
Li sola ĝuas rizon joviale,<br />
kial el la tron’ li ne retiriĝus? <br />
La regno jam malboniĝas tre klare.</p>
<p>Sekiĝas tute l’ akvo en la lago<br />
jen komencante de la laga bordo.<br />
Fonakvo ĉesas flui sen zigzago<br />
ĝuste pro mank’ de akvo en la fonto.<br />
Serioziĝas ĉie jam la plago,<br />
mizero disvolviĝas diversloke,<br />
ĉu min ne trafas la sufer-atako? </p>
<p>Dum la prareĝo regis en prospero,<br />
saĝulo Duko Zhao asistis al li.<br />
La regna ter’ pliiĝis kun akcelo,<br />
sed nun ĝi reduktiĝas jen grandkvante.<br />
Ve, lamentinda sceno en sufero!<br />
Ĉu en la nuna palaco troviĝas<br />
ankoraŭ korteganoj kun fidelo?<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4135</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4135</guid>
<pubDate>Thu, 15 Jun 2023 01:20:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
