<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 551-600（VIII）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>551-600（VIII）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>551. Pli bone iam ol neniam.    有过总比从未有过好。<br />
552. Mi samopinias kun vi.    我和你的观点一样。<br />
553. Stelistoj eniris nian logejon kaj forstelis cion!<br />
小偷进入我们的小屋，偷走了所有东西！<br />
554. Ĉu vi telefonis al polico?    你有没有报警？<br />
555. Mi songis pri la knabino, kiun mi ŝatas.<br />
我梦到了我喜欢的女孩子。<br />
556. Vi estas sperta je la instruado de la fremdlingvoj. Mi devas devas lerni de vi.<br />
您是外语教学的专家。我要向你学习。<br />
557. Li ne estas matura.     他还不成熟。<br />
558. La infano jam ne ploras.    孩子不再哭了。<br />
559. La ĉielo estas blua.     天空是蓝色的。<br />
560. La dentoj de forta leono estas akraj.  一头坚固的狮子的牙齿很锋利。<br />
561. Al li ne donu la manon.     别把手给他。<br />
562. Resti kun leono estas danĝere.   和狮子在一起很危险。<br />
563. Kiu kuraĝas rajdi sur leono?   谁敢骑狮子？<br />
564. Oni manĝas per la buŝo.    人们用嘴吃饭。<br />
565. La birdoj flugas per flugiloj.    鸟儿用翅膀飞翔。<br />
566. La kanto de la birdoj estas agrabla.  鸟儿的歌声令人愉悦。<br />
567. Donu al la infano akvon, ĉar li volas trinki. <br />
给孩子喝水，因为他想喝水。<br />
568. Ne forpelu la birdon.      别驱赶鸟。<br />
569. Ni vidas per la okuloj kaj aŭdas per la oreloj. <br />
我们用眼睛看，用耳朵听。<br />
570. Li lernas diligente.      他读书很勤奋。<br />
571. Li ne volas lerni, kaj tial lia patro batas lin. <br />
他不想学习，这就是为什么他父亲要打他。<br />
572. De la instruisto lernantoj ricevis librojn. 学生从老师那里拿到书。<br />
573. Rakontu al m historion.      给我讲一个故事吧。<br />
574. Mi ne ŝatas obstinajn homojn.    我不喜欢固执的人。<br />
575. Mi deziras al vi bonan tagon！   祝你有美好的一天！<br />
576. Gojan feston!         节日快乐！<br />
577. Kia ĝoja festo!        多么快乐的节日啊！<br />
578. Sur la ĉielo staras la bela suno.    天空中有美丽的太阳。<br />
579. En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn <br />
stelojn. <br />
白天，我们可以看到灿烂的阳光，夜晚，我们可以看到白白的月亮和美丽的星星。<br />
580. Ne, vi eraras, via pano estas malpli freŝa ol mia. 不，你错了，你的面包比我的面包新鲜。<br />
581. El ĉiuj miaj infanoj li estas la plej juna.   在我所有的孩子中，他是最小的。<br />
582. Li estas tiel forta kiel vi.      他和你一样坚强。<br />
583. El ĉiuj siaj fratoj Antono estas la malplej saĝa.  在他所有的兄弟中，安东是最不明智的。<br />
584. Li verŝis al si bieron kaj komencis tosti.  他给自己倒了一杯啤酒，然后开始敬酒。<br />
585. Mi mordis pecon de la sandviĉo, maĉis kaj glutis. <br />
我咬了一块三明治，咀嚼并吞咽了下去。<br />
586. Iom sala, iom acida, iom fiŝa, sed ne malagrabla.<br />
有点咸，有点酸，有点腥，但并不难吃。<br />
587. Ankaŭ Frida manĝis iom, sed sen vera entuziasmo.<br />
弗里达也吃了一点，但没有对此表现出任何真正的热情。<br />
588. “Estas iomete kiel Kristnasko”, ŝi diris. “Neevitebla festo unufoje jare.”<br />
她说：“这有点像圣诞节。” “每年一次不可避免的聚会。”<br />
589. Vi pasigis tro da tempo inter iili du.   你在他们两个之间花费的时间太多了。<br />
590. Nun vi bezonas readaptiĝi.      现在您需要重新调整。<br />
591. Mi proponas manĝi fiŝon unufoje semajne ĝis vi estos tute ŝata.<br />
我建议每周吃一次鱼，直到您完全满意为止。<br />
592. “Amuze”, ŝi respondis. “Mi neniam aprezis ilin.&quot; “好笑，”她回答。 “我从不欣赏他们。”<br />
593. Estas nur ridinda tradicia kulturo.    这只是一种荒谬的传统文化。<br />
594. Iam la homoj estis tiel malriĉaj, ke ili ne povis aĉeti sufiĉe da salo por ilia vivo. <br />
曾几何时，人们是如此贫穷，无法为自己的生活去购买足够的盐。<br />
595. Pro tio naskiĝis ĉi tiu anstataŭa metodo.   这就是这种替换方法产生的原因。<br />
596. Hodiaŭ salo ne plu mankas al ni.     今天，我们不再缺盐。<br />
597. Do kial ankoraŭ daŭrigi pri ĉi tiu afero?”   那么这件事为什么还要继续呢？<br />
598. Mi ne rimarkis diferencon koncerne la du knabojn. 我没注意到这两个男孩有什么不同。<br />
599. La ĉambro estis plena de la putra fetoro.  房间里充满了烂臭味。<br />
600. Mi scivolas, ĉu tiu odoro ne ĝenas la najbarojn. 我想知道那气味是否不会打扰到邻居。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4170</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4170</guid>
<pubDate>Mon, 19 Jun 2023 09:58:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
