<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》颂•周颂•天作</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•天作 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://reto.cn/php/forum/cina/images/smilies/smile.png" alt=":-)" /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4183</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4183</guid>
<pubDate>Tue, 20 Jun 2023 01:04:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•天作</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》颂•周颂•天作<br />
<strong>天作</strong><br />
天作高山，大王荒之。彼作矣，文王康之。彼徂矣，岐有夷之行。子孙保之。</p>
<p><strong>Monto Qi</strong><br />
<em>Kultado al Monto Qi</em></p>
<p>Alta Mont’ Qi impresas impone,<br />
kreis kampojn Reĝo Wen kun peno.<br />
La plebanoj konstruadis domojn<br />
kaj vivadis tie sen ĉagreno.<br />
Tie Reĝo Wen kolektis homojn,<br />
vojoj sin etendis tra l’ tereno,<br />
l’ idoj loĝas tie ja sen ĝeno.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4181</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4181</guid>
<pubDate>Tue, 20 Jun 2023 00:55:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
