<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》颂•周颂•我将</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•我将 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://reto.cn/php/forum/cina/images/smilies/smile.png" alt=":-)" /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4199</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4199</guid>
<pubDate>Thu, 22 Jun 2023 02:27:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•我将</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》颂•周颂•我将<br />
<strong>我将</strong><br />
我将我享，维羊维牛，维天其右之。仪式刑文王之典，日靖四方。伊嘏文王，既右飨之。我其夙夜，畏天之威，于时保之。</p>
<p><strong>Kultado de Reĝo Wu</strong><br />
<em>Himno ĉe kultado de Reĝo Wu.</em></p>
<p>Mi oferu bovon kaj ŝafon<br />
kaj metu ilin sur altaro.<br />
Mi petu benojn de l’ Ĉielo<br />
laŭ l’ prareĝaj leĝoj en faro.<br />
Mi serĉas pacon en la mondo.<br />
Reĝo Wen venu kun degn-sento<br />
por ĝui l’ oferaĵojn ĝoje.<br />
Mi regos regnon kun atento,<br />
sekvu l’ edikton de l’ ĉielo,<br />
pacigu l’ mondon ja sen pento.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4195</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4195</guid>
<pubDate>Thu, 22 Jun 2023 00:43:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
