<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》颂•周颂•执竞</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•执竞 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://reto.cn/php/forum/cina/images/smilies/smile.png" alt=":-)" /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4231</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4231</guid>
<pubDate>Sat, 24 Jun 2023 02:38:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《诗经》颂•周颂•执竞</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《诗经》颂•周颂•执竞<br />
<strong>执竞</strong><br />
执竞武王，无竞维烈。不显成康，上帝是皇。自彼成康，奄有四方，斤斤其明。<br />
钟鼓喤喤，磬筦将将，降福穰穰。降福简简，威仪反反。既醉既饱，福禄来反。</p>
<p><strong>Prilaŭdo al Reĝoj Cheng kaj Kang</strong><br />
<em>Himno pri meritoj de Reĝoj Cheng kaj Kang.</em></p>
<p>Reĝo Wu konkeris la perfortaĵojn,<br />
li faris la meritojn sen komparo.<br />
Reĝoj Cheng kaj Kang ja rikoltas<br />
laŭdegojn de l’ Ĉielo sen avaro.<br />
Reĝoj Cheng kaj Kang firme regas mondon<br />
unuigitan kun radia gloro.<br />
Kia regado saĝa sin prezentas!<br />
Tamburoj sonas verve kun fervoro,<br />
muziko de flutado ŝvebas flirte,<br />
vin la Ĉielo ŝutas per cent benoj.<br />
Feliĉoj viaj multas kiel maro,<br />
okazas ritoj, kultoj en soleno.<br />
Post manĝado kaj drinkad’ la spiritoj<br />
nin plue multe benas kun ĝojpleno<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4229</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4229</guid>
<pubDate>Sat, 24 Jun 2023 02:04:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
