<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 601-650 (VIII)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>601-650 (VIII)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>601. Ili akiris kontentecon pri gajno de riĉaĵo per honesta kaj diligenta laborado. <br />
他们通过诚实和勤奋的工作获得财富，从而获得了满足感。<br />
602. Ne kaŭzu malutilon al aliaj.<br />
不要伤害他人。<br />
603. Li estas libera de ĉiuj kulpoj.<br />
他没有任何罪恶感。<br />
604. Lia fido al mi estis tiel forta, ke li pruntedonis al mi sian tutan monon.<br />
他对我的信任是如此强烈，以至于他把所有的钱都借给了我。<br />
605. Li plenigis la ĉambron per oraj moneroj<br />
他用金币铺满了整个房间<br />
606. Estas nun tempo por semado. <br />
现在是播种的时候了。<br />
607. La folioj ankoraŭ estas malsekaj pro roso.<br />
叶子上还沾着露水。<br />
608. Li disdonis manĝaĵojn al siaj laborantoj.<br />
他把食物分发给他的工人。<br />
609. Ne moku lin.<br />
不要取笑他。<br />
610. Mi estis konfuzita.<br />
我很困惑。<br />
611. Li ne akceptis manĝaĵon interŝanĝitan per sia helpo.<br />
他不接受用他的帮助交换来的食物。<br />
612. Li havas plendadon rilate al la pandemio.<br />
他对疫情有抱怨。<br />
613. Nuntempe la situacio pri la pandemio estas tre serioza en Ŝanhajo kaj eĉ influas siajn <br />
najbarajn urbetojn.<br />
目前，上海疫情形势十分严峻，甚至波及到周边城镇。<br />
614. Loĝantoj en mia urbo ofte troveblas infektitoj de la nova kronviruso de tempo al tempo <br />
influite de Ŝanhajo. <br />
由于受到上海的影响。我市居民时常被发现感染新冠病毒， <br />
615. Nuntempe nia urbo suferas pro pandemio. Ĉiuj loĝkvartaloj estas fermitaj. <br />
我们的城市目前正遭受流行病的侵袭。所有住宅区都已被封闭。<br />
616. Li multe suferas de la pandemio pro devige longtempa kvarantenado en hejmo. <br />
由于在家中强制长期隔离，他深受疫情的影响。<br />
617. La legomoj estas tre multe kostaj kompare kun antaŭe. <br />
与以前相比，蔬菜非常昂贵。<br />
618. Mi mistranssendis la superan informon al nia grupo. <br />
我将以上信息发错到我们的群里了。<br />
619. Diru al mi pri la nuna situacio en via urbo? <br />
说说你所在城市的现状吧？</p>
<p>620. Tion ankaŭ mi ne scias. <br />
这个我也不知道。<br />
621. Ĉi tiu retejo estas nevizitebla por ĉinoj.<br />
这个网站中国人是不能访问的。<br />
622. Ĉinoj ne havas rajton viziti la retejon.<br />
中国人没有权利访问这个网站。<br />
623. La parolistino havas tre dolĉan gorĝon.<br />
演讲者的喉咙非常甜美。<br />
624. Multaj homoj ne povas ensaluti al ĉi tiu retejo.<br />
不少人无法登录这个网站。<br />
625. Okaze de la alveno de la Qingming-Festivalo, mi antaŭdeziras al vi: pacon, harmonion, <br />
feliĉon kaj sanon! <br />
值此清明节到来之际，我预祝大家平安、和谐、幸福、健康！<br />
326. Li akceptis ĉiun vizitanto ĝojplene.<br />
他欣然接受了每一个访客。<br />
627. Ili ripozis en la malvarmeta ombro de la granda arbo. <br />
他们在大树下的阴凉处休息。<br />
628. Li estis tiel aminda kiel la ora suno leviĝanta el la oceano.<br />
他像大海中升起的金色太阳一样可爱。<br />
629. Ŝi estis tre malĉasta. <br />
她非常感性。<br />
630. Neniu estas komparebla kun li. <br />
没有人能与他相提并论。<br />
331. Kiam ŝi atingis la pordon de la ĝardeno, ŝi deĉariĝis/deĉevaliĝis.<br />
当她到达花园大门时，她下了车/马。<br />
632. Li iris preter palmarboj.<br />
他经过棕榈树。<br />
633. Ŝi leĝere paŝis tra la ĝardeno.<br />
她轻轻地穿过花园。<br />
634. Li vidis viron sidantan kun kunmetitaj manoj kaj krucitaj kruroj sub la densa ombro de alta <br />
arbo. <br />
他看见一个人双手交叉盘腿坐在一棵高大的树荫下。<br />
635. Tuj antaŭ la pluva sezono, ni decidis pasigi la lastan pluvan sezonon en tiu ĉi vilaĝo.<br />
就在雨季来临之前，我们决定在这个村子里度过最后一个雨季。<br />
636. Ŝi metis sian vizaĝon sur la teron. <br />
她将脸贴在地上。<br />
637. Mi sorbis la sanktajn vortojn kvazaŭ seka tero, sur kiu ne pluvis dum longa tempo. <br />
她吸收了佛陀的圣言，就好像干涸的土地上好久没有下过雨了。<br />
638. Li genue riverencis ĉe la piedoj de la Budho.<br />
他在佛脚下跪拜。 <br />
639. Ŝi invitis lin al manĝo en la sekva tago. <br />
她请他第二天吃饭。<br />
640. Ni faru negocon kun vi. <br />
让我们和你做生意吧。<br />
641. Eĉ se vi donos al mi via urbon kaj ĝian tutan teron, mi ne fordonos tiun ĉi honoron.<br />
即使你把你的城市和所有的土地都给我，我也不会放弃这份荣誉。<br />
642. Fine li akcepis la donacon vidinte ŝian sincerecon. <br />
看到她的诚意，他终于接受了礼物。<br />
643. Tio estis la turna punkto en lia vivo. <br />
那是他人生的转折点。<br />
644. Mi staris tie mirigite kiam mi vidis lin.<br />
我看到他时，我惊讶地站在那里。<br />
645. Li tute malsekiĝis kvazaŭ li ĵus sin banus. <br />
他浑身湿透，就像刚洗过澡一样。<br />
646. Li tute malsekiĝis kvazaŭ li ĵus suprengrimpis de la rivero.<br />
他浑身湿透，就像刚从河里爬上来一样。<br />
647. Li faris kulton en ĉiuj kvar direktoj al la oriento, sudo, okcidento kaj nordo. <br />
他向东、南、西、北四个方向敬拜。<br />
648. Li faris kulton al la ĉielo supre kaj tero sube. <br />
他上拜天，下拜地。<br />
649. Vidinte tion, mi haltis kaj demandis, kion li faras. <br />
见到这个，我停下脚步，问他在做什么。<br />
650. Tio estas la lasta volo de mia patro antaŭ lia forpaso.<br />
那是我父亲死前的最后遗嘱。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4256</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4256</guid>
<pubDate>Mon, 26 Jun 2023 10:31:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
