<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《诗经》颂·周颂·桓</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《诗经》颂·周颂·桓</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>《诗经》颂·周颂·桓<br />
桓</strong><br />
绥万邦，娄丰年。天命匪解，桓桓武王。保有厥士，于以四方，克定厥家。於昭于天，皇以间之。</p>
<p><strong>La brava Reĝo Wu</strong><br />
<em>Himno ĉantata dum kultado de Reĝo Cheng al Reĝo Wu.</em></p>
<p>Ĉiuj regnoj trovas sin en paco,<br />
sub la favoro de la Ĉielo, <br />
havas riĉajn jarojn ni senĉese.<br />
Kiel la bravulo sur la tero,<br />
Reĝo Wu ja havas vastan regnon.<br />
Li kaptadis regnojn per konkero<br />
por defendi sian regnon brave.<br />
Jen sur la ĉielo lia gloro brilas,<br />
la plebo de la lando trankvilas.<br />
elĉinigis Vejdo</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4434</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4434</guid>
<pubDate>Sun, 16 Jul 2023 01:27:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>喜欢诗词翻译</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
