<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 751-800 (VIII)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>751-800 (VIII)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>751. Se diri la veron, dum la jaroj en Japanio mi apenaŭ pli ofte eliris, parte ĉar mi tiam estis <br />
malriĉa.<br />
说实话，在日本的那几年里，我很少出门，部分原因是当时我很穷。<br />
752. Ni uzas la Beijing-tempon, sed la suna tempo en provinco xxx malfruiĝas je     du horoj ol tiu en Beijing.<br />
我们使用的是北京时间，但xxx的时间比北京要晚两个小时。<br />
753. La artikolo “la” estas uzata tiam, kiam ni parolas pri personoj aŭ objektoj konataj. Gia uzado <br />
estas tia sama, kiel en la aliaj lingvoj. <br />
当我们谈论已知的人或物体时，会使用“ la (the)”一词。它的用法与其他语言相同。<br />
754. Mi ne komprenas la uzadon de la artikolo.  我不明白冠词的用法。<br />
Il ne scias alian lingvon krom sia propra.  除了自己的语言外他不懂其他语言。 <br />
755. Ĝi estas oportuna, sed ne necesa.     这很方便，但没有必要。<br />
756. Anstataŭ “la” oni povas ankaŭ uzi l’ antaŭ la vokalo. <br />
除了“la”之外，还可以在元音之前用  l’。<br />
757. Ĉi tio dependas ne de la vetero, sed de aliaj kaŭzoj.<br />
这不取决于天气，而是取决于其他原因。<br />
758. Jam estas tempo iri domen.       是时候回家了。<br />
759. Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren. <br />
我们分开，朝着不同的方向走：我走到右边，而他走到左边。<br />
760. Mi konas neniun en tiu ĉi urbo.     我在这个城市不认识任何人。<br />
761. Mi ne povas kompreni, kion vi parolas.   我不明白你在说什么。<br />
762. Mi renkontis nek lin, nek lian fraton.   我既没有见过他也没有见过他的兄弟。<br />
763. Ni bezonas monon nun, do mi ne povas pruntedoni al vi 100 juanojn.<br />
我们现在需要用钱，所以我不能借给你100元。<br />
764. Sed estas bone uzadi la vorton “je” kiel eble pli malofte.<br />
但是最好不要经常使用 “je”一词。<br />
765. Li ridas je lia naiveco.        他嘲笑他的天真。<br />
766. Mi veturis du tagojn kaj unu nokton.    我开了两天一个晚的车。<br />
767. Mi sopiras mian perditan feliĉon.     我想念我失去的幸福。<br />
768. Vi devas obei vian patron.      你必须服从你的父亲。<br />
769. La pluva sezono komenciĝos baldaŭ.    雨季即将开始。<br />
770. Kvankam iu rigardis, sed li ŝajne ne vidis.  视而不见。<br />
771. Kvankam iu aŭkultis, sed li ŝajne ne aŭdis.  听而不闻。<br />
772. Ekstere estis ege malvarme.    外面很冷。 <br />
773. Kiel longe daŭris la vintro!     冬天持续了好久啊！<br />
774. Ŝajnas, ke ĝi neniam finiĝos.     似乎它永远不会结束。<br />
775. En ĉi tiu tempo de la jaro, li iras al Pekino por vidi siajn gepatrojn.<br />
每年这个时候，他都会去北京看他的父母。<br />
776. Ĉi-matene estas pli vintra ol la antaŭa vespero. 今天早上比前一天晚上更寒冷。<br />
777. Paŭlo sentis, ke li povus baldaŭ plori.   保罗觉得他可能很快就要哭了。<br />
778. Kial havi kafejon, se neniu vizitas ĝin？ 如果没有人去咖啡馆, 为什么要开咖啡馆？<br />
779. Li ĉirkaŭrigardis.         他看了看周围。<br />
780. Ne estas necese.        没有必要。<br />
781. Li sciis tute bone, kion li volas.      他非常清楚他想要什么。<br />
782. La butiko estis tute senhoma kiel antaŭhieraŭ/ĉiutage.  <br />
像前天/每天一样，商店里完全没有人。<br />
783. Mi estas malesperige.       我很绝望。 <br />
784. Eĉ ĉe la nuna tempo, li ne venos.     即使到了这个时候，他也不会来的。<br />
785. En ĉi tiu horo, en ĉiuj trinkejoj estas preskaŭ neeble trovi sid-lokon.<br />
这个时候，所有酒吧几乎都找不到座位。<br />
786. Se diri la veron, tiu hotelo neniam estis plena antaŭe. <br />
说实话，这家酒店以前就从来没有客满过。<br />
787. Mi ne havas sufiĉan monon por pagi mian vivon.  我没有足够的钱来支付我的生活。<br />
788. Paŭlo deziras nur vivi simple. Riĉula vivo ne interesas lin.<br />
保罗只想过简单的生活。丰富的生活他没有兴趣。 <br />
789. Via penso igis min ege malĝoja.     你的想法让我非常难过。<br />
790. Ree, li ekploris.        他又开始哭了。<br />
791. Pro ŝia foresto ni ne povas komenci nian kunvenon.<br />
由于她的缺席，我们无法开始我们的会议。<br />
792. La klasĉambro nun estas senhoma.    教室里现在空无一人。<br />
793. Kial ŝi foriris?         她为什么离开？<br />
794. Vi neniam komprenos.       你永远不会明白的。<br />
795. Li neniam trovos la respondon al tiu demando.  他将永远找不到该问题的答案。<br />
796. Mi ne povas trovi mian enan pacon.    我找不到内心的平静。<br />
797. Li ne estas trinkantojn.       他不喝酒的。<br />
798. Ĝi igas mi senti bone.       这让我感觉很好。<br />
799. Ŝi ne estas speciale bela.      她不是特别漂亮。<br />
800. Ili ĉiuj leviĝis por esprimi sian koleron.   他们都站了起来，表达了他们的愤怒。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4445</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4445</guid>
<pubDate>Mon, 17 Jul 2023 02:13:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
