<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 801-850 (VIII)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>801-850 (VIII)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>801. Ĝi utilas al nenio.      这对谁都没用。<br />
802. Ŝi lin forlasis.        她离开了他。<br />
803. Nenio/Neniu povos revenigi ŝin.    没有什么东西/谁也不能把她带回来。<br />
804. Ŝi ne estas la homo, kiu faras decidon, kaj tuj poste ŝanĝas ĝin.<br />
她不是那种朝令夕改的人。<br />
805. Ĉu ili decidis ĝuste aŭ malĝuste?    他们的决定是对还是错？<br />
806. Tio estas la grava afero nuntempe.   这是目前重要的事情。<br />
807. La ŝanco iri al Pekino preskaŭ ne ekzistis antaŭ unu semajno. <br />
一个星期前几乎没有去北京的机会。<br />
808. Tio estis la plej malesperiga tempo de mia vivo. <br />
那是我人生当中最绝望的时刻。<br />
809. Hieraŭ, Fredo informis min, ke aĉetanto prezentiĝis.<br />
昨天，弗雷多告诉他，一位买家出现了。<br />
810. Se la situacio daŭras kiel nun, li baldaŭ ne plu povus vivi.  <br />
如果情况像现在这样继续下去的话，他很快将无法生活。<br />
811. Li jam perdis tiom da mono.     他已经损失了那么多钱。<br />
812. Eĉ pli: li ne plu povus pagi la monon por sia vivo, sed li ankoraŭ devas pagi.<br />
更重要的是：他再也无法为自己支付生活费了, 但他还是要继续支付。<br />
813. Li preferis ne pensi pri tio.       他宁愿不去考虑这件事。<br />
814. El ili ĉiu povas fini sian propran takon bone.   <br />
他们每个人都可以很好地完成自己的任务。<br />
815. Lia kolero longe daŭris.       他的愤怒持续了很长时间。<br />
816. Li estas hodiaŭ en kolera humoro.     他今天很生气。<br />
817. Li koleras kaj insultas.       他生气又侮辱人。<br />
818. Li fermis kolere la pordon.       他生气地关了门。<br />
819. La korpo estas morta, la animo estas senmorta.   身体死了，灵魂不死。<br />
820. Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon. <br />
他身患绝症，他的寿命不会超过一天。<br />
821. Ni faris la kontrakton parole.      我们口头订了合同。<br />
822. Li estas bona parolanto.       他是一个很好的演讲者。<br />
823. Starante ekstere, li povis vidi nur la eksteran flankon de nia domo. <br />
站在外面，他只能看到我们房子的外面。<br />
824. Li loĝas ekster la urbo.        他住在城外。<br />
825. La ekstero de tiu ĉi homo estas pli bona, ol lia interno. <br />
这个人的外表比内在更好。<br />
826. Li tuj faris, kion mi volis. Mi dankis lin ĉar li plenumis mian deziron. <br />
他立即做了我想要的。我感谢他实现了我的愿望。<br />
827. Kia granda brulo!        好大的火啊！<br />
828. Kio brulas?         是什么东西在燃烧？ <br />
829. Ĉu li donis al vi jesan respondon aŭ nean?   他给你的答案是肯定的还是否定的？<br />
830. Li eliris el la dormoĉambro kaj eniris en la manĝoĉambron.<br />
他离开卧室进入餐厅。 <br />
831. La birdo ne forflugis: ĝi nur deflugis de la arbo, alflugis al la domo kaj surflugis sur la   <br />
tegmenton. <br />
鸟没有飞走：它只是飞离了树，飞到了房子，然后飞到了屋顶上。<br />
832. Mi aĉetis funto da teo kaj tiu ĉi komercisto sendis senpage funton da sukero al mi. <br />
我买了一磅茶，这个商人免费送给我一磅糖。<br />
833. Vi devas tralegi ĉi tiun libron.       你必须通读这本书。<br />
834. Ŝi portas rozokoloran superveston kaj blankan ĉapelon. <br />
她穿着粉红色的大衣，带着白色的帽子。<br />
835. Mia skribotablo havas kvar tirkestojn.     我的书桌有四个抽屉。<br />
836. Liaj lipharoj estas pli grizaj, ol liaj vangharoj.   他的胡子比胡须灰白。<br />
837. Tuj apud la urbeto situis monteto, kaj dufoje Frida venigis min tien por skii. <br />
小镇旁边有一座小山，弗里达（Frida）两次带我去那里滑雪。<br />
838. Mi ja ŝatis la rapidan glitadon.      我确实喜欢快速滑行。<br />
839. Tamen tio estis iom distra.       但是，这有点让人分心。<br />
840. Por la sekva vintro mi mem eble aĉetos miajn proprajn ilojn.<br />
下一个冬天，我可能会自己购买工具。<br />
841. Sed fine la vintro pasis, alvenis printempo, kaj subite iutage denove estis somero.<br />
但是最后, 冬天过去了，春天来了，突然有一天又是夏天。<br />
842. Ni pasigis du semajnon en Tokio kaj miaj gefilioj senĉese demandis, kiam ni revenos al   <br />
nia hejmo.  <br />
我们在东京度过了两个星期，我的孩子们一直在问我们什么时候回家。<br />
843. Ŝi havis praktike neniom da libera tempo pro sia laboro en la hospitalo. <br />
由于在医院工作，她几乎没有空闲时间。<br />
844. Poste ni iris al la kamparo por eviti la preman varmegon.<br />
然后我们去了乡下以避开闷热。<br />
845. Ni faris ekskursojn al diversaj vidindaĵoj en la regiono. <br />
我们游览了该地区的各个景点。<br />
846. La plej impona sendube estas Huangguoshu Akvofalo.<br />
最令人印象深刻的无疑是黄果树瀑布。<br />
847. Nia lernejo estas tre malproksima de la urbo.   我们学校离市区很远。<br />
848. Tio efektive ja estis tute vera, kvankam Frida eble ne konsentus.<br />
这确实完全是真的，尽管弗里达可能不同意。<br />
849. Kial vi havas strangan ideon aĉeti malnovan aŭton?<br />
您怎么会有购买旧车的奇怪想法的？<br />
850. Neniu aĉetos varojn sen valoro.     没有人会购买没有价值的商品。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4488</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4488</guid>
<pubDate>Sat, 22 Jul 2023 23:53:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
