<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - Granda peto</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>Granda peto</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>vi certe aŭdis pri la romano 'La nomo de la rozo' de Umberto Eco. Itala esperantisto, Carlo Sarandrea estas tradukanta ĝin al Esperanto. Sed tiu romano estas plena je kulturaj aludoj, kiujn itala katoliko facile komprenas. Ni bezonas ĉinon, kiu pretus relegi ĝin kaj diri al ni kion ŝanĝi aŭ piednoti por internacia publiko. La tekston  tradukitan vi jam povas vidi en <a href="http://bonalingvo.net/index.php/La_nomo_de_la_rozo">http://bonalingvo.net/index.php/La_nomo_de_la_rozo</a>.</p>
<p>Se vi pretus oferi vin por tiu tasko, ni estus tre dankaj. Se vi ne povus, ĉu vi povus doni nomojn kaj ret-adresojn de nekatolikaj ĉinaj esperantistoj, kiuj povus?</p>
<p>amike</p>
<p>renato</p>
<p>-- <br />
~~~<br />
renato corsetti<br />
22,  St. Pancras Court, High Road, London N2 9AE, UK/Britujo<br />
<span style="color:#33f;">renato@esperanto.org</span></p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=461</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=461</guid>
<pubDate>Sun, 10 Apr 2022 04:09:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>renato corsetti</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
