<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 951-1000 (VIII)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>951-1000 (VIII)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>951. Je la fino mi devas sincere danki tiujn, kiuj faris kontribuon por sukcesi la konkurson.   <br />
最后，我要衷心感谢所有那些为使比赛成功而做出的贡献的人。<br />
952. Mi ofte demandis ŝin, kiel ŝi fartas.   我经常问她最近身体怎么样。<br />
953. Ĉu vi ion rimarkas, ke li revenis alo la lernejo?  你注意到他回到学校了吗？<br />
954. Mi aŭdis ke gravedulinoj matene sentas naŭzon kaj ofte vomas, sed ŝi fartis pli bone ol iam ajn antaŭe.  <br />
我听说孕妇在早上感到恶心并且经常呕吐，但是她的感觉比以往任何时候都要好。<br />
955. Io evidente okupis ŝian menson.    显然有一些事情引起了她的注意。<br />
956. Li unuafoje menciis al mi ŝian nomon.   他第一次向我提及她的名字。<br />
957. Ni devas ekserĉi domon nun por pasigi la nokton. <br />
我们现在必须开始寻找房子过夜。<br />
958. Malŝaltu la televidilon. Vi devas fari hejmtaskojn.<br />
把电视关了。你该做功课了。<br />
959. Mi komprenas nenion.      我什么都不懂。<br />
960. Ni ne loĝas ĉi tie.       我们不住在这里。<br />
961. Ĉu vi opinias ke ni bezonos pli vastan domon? 您认为我们需要一间更宽敞的房子吗？<br />
962. Ŝi ripetis, “Kun infano mi ne eblas daŭre loĝi en tiel malgranda domo.“<br />
她重复说道， “带着孩子，我无法继续住在这么小的房子里。”<br />
963. Ni loĝis ĉi tie dum niaj tutaj infanaĝo kaj junaĝo.<br />
我们整个童年时期和青年时期都住在这里。<br />
964. Li loĝas tie kun pluraj infanoj.      他和几个孩子住在那里。<br />
965. Estos bone por nia bebo se ĝi kreskos apud la maro.<br />
如果宝宝在海边长大，对它会有好处。<br />
966. Ili estas enmigrintoj.        他们是移民。<br />
967. La divorcintoj loĝas en propra domo.    离婚者住在自己的房子里。<br />
968. Mi rigardis ŝin konsternite.     我沮丧地看着她。<br />
969. Jen aperas tute nova lernejo, ŝajnis al mi.   在我看来，这是一所全新的学校。<br />
970. Li diris dolore, ke li ne volas vivi inter nigruloj.<br />
他痛苦地说，他不想生活在黑人中间。<br />
971. Li ne volas ke sia infano ludu kun infanoj de enmigrintoj. <br />
他不希望自己的孩子与移民的孩子一起玩。<br />
972. Kial vi do elektis unu el ili kiej via amiko?  那你为什么要选择他们当中的一个作为你的朋友呢？<br />
973. Ĉesu!         停下来！<br />
974. Ne miskomprenu min intence.     不要故意误解我的意思。<br />
975. Mi simple volis klarigi ke la lokanoj ĉi tie kutimas loĝi apud la rivero.<br />
我只是想说清楚，这里的当地人习惯于住在河边。<br />
976. Mi ne ŝatas loĝi en luksa vilao.     我不喜欢住在豪华别墅里。<br />
977. Mi pasigis mian infanaĝon kun miaj gefratoj en la kamparo.<br />
我不喜欢住在豪华别墅中。<br />
978. Nia domo estas tro malvasta, sed estas nia propra domo.<br />
我们的房子太狭窄了，但这是我们自己的房子。<br />
979. Ĉiuokaze ni ne havas monon por tio.   反正我们没有钱买这个。<br />
980. Ni devas prunti monon de banko pro nova domo. 我们得从银行借钱买新房。<br />
981. La prunton li devos pagadi.     他将不得不偿还贷款。<br />
982. Per ĉi tiu lernado mi ricevis grandan gajnon. 通过这次学习，我获得了很大的收获。<br />
983. Nia grupo estas kiel granda familio.   我们这个阅读群就像是一个大家庭。<br />
984. Koran dankon al la entuziasmaj, seriozaj kaj respondecaj instruistoj, kiuj havas altajn nivelojn。<br />
衷心感谢那些热心、认真、负责任的高水平的老师们。<br />
985. Dankon pro via penado!       感谢你们的付出！<br />
986. Ni vidis la grandan disvolviĝon de nia lando.  我们看到了我国的伟大发展。<br />
987. Ni ankaŭ pli devas konscii, ke ne forgesu la originalan intencon. <br />
我们也更加认识到我们要不忘初心。<br />
988. Ni devas persiste lerni Esperanton.    我们必须坚持不懈地学习世界语。<br />
989. Esperanto ludas grandan rolon en harmonia disvolviĝo de la socio. <br />
世界语在社会和谐发展中发挥着重要作用。<br />
990. Ankaŭ la esperantaj elstaruloj faras pli grandan kontribuon al la loka esperanto movado.      <br />
世界语的骨干们也在为当地的世界语运动做出更大的贡献。<br />
991. Mi povas helpi vin per la unua pago, sed vi devos pagi mem por ĝi en la estonteco.<br />
我可以为帮你支付第一笔款，但是以后你就得自己付款。<br />
992. Fakte la monata kosto povos esti pli malalta ol nia nuna lupago.<br />
实际上，每月费用可能低于我们目前的租金。<br />
993. Li forlasis la sofon kaj iris kuirejen por preni bieron.<br />
他离开沙发，去厨房喝啤酒。<br />
994. Ĉu ankaŭ vi volas unu?      你也想要一个吗？<br />
995. Aŭskultu!         听！<br />
996. Mi ne havas sperton prizorgi infanojn.   我没有照顾孩子的经验。<br />
997. En la pasintaj du semajnoj, li senĉese ripari sian aŭton.<br />
在过去的两个星期内，他一直在不停地修理汽车。<br />
998. Nek mi havas tian talenton.     我也没有这样的才能。<br />
999. Miaj parencoj kaj amikoj helpis min multe. 我的亲戚朋友给我提供了很多帮助。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4731</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4731</guid>
<pubDate>Mon, 21 Aug 2023 00:12:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
