<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《中国寓言百则》第61则 Achai Rompis Sagon</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《中国寓言百则》第61则 Achai Rompis Sagon</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《中国寓言百则》<br />
Cent Ĉinaj Fabloj</p>
<p>世译：于涛，王丽华<br />
输入与注释：Pipi</p>
<p>第61则</p>
<p>Achai Rompis Sagon  (WEI SHOU*)</p>
<p>Achai, estro de la tribo Tuguhun, havis 20 filojn. Iutage li diris al ili: &quot;Vi donu al mi po unu sagon.&quot; Li rompis ĉiujn sagojn unu post alia kaj ĵetis ilin teren.</p>
<p>Momenton poste, li diris al sia frato Muliyan: &quot;Prenu sagon kaj rompu ĝin.&quot; Muliyan senpene rompis ĝin. Achai daŭrigis: &quot;Prenu 19 sagojn kaj rompu ilin kune.&quot; Sed tiufoje Muliyan ne sukcesis, malgraŭ ke li elĉerpis sian tutan forton.</p>
<p>Achai diris: &quot;Ĉu vi komprenas kial? Estas facile rompi unuopan sagon, sed malfacile kunligitajn. Se vi unuiĝos kaj unuanime kunlaboros, nia reĝimo estos ne venkebla.&quot;</p>
<p>*Wei Shou (506-572), historiisto en la Norda Song-dinastio. </p>
<p>——<br />
注释：</p>
<p>1. tribo：部落</p>
<p>2. Li rompis ĉiujn sagojn unu post alia kaj ĵetis ilin teren.  他一支一支地折断所有的箭并将它们扔在地上。</p>
<p>*sago：箭</p>
<p>3. Sed tiufoje Muliyan ne sukcesis, malgraŭ ke li elĉerpis sian tutan forton.  但这一次Muliyan没能折断，尽管他使尽了全部力气。</p>
<p>*malgraŭ ke (=malgraŭ tio, ke) 引导让步状语从句。</p>
<p>4. &quot;Ĉu vi komprenas kial? Estas facile rompi unuopan sagon, sed malfacile kunligitajn. Se vi unuiĝos kaj unuanime kunlaboros, nia reĝimo estos ne venkebla.&quot;  “你们懂得这是为什么吗？折断单独一支箭容易，可要折断一把箭可就难了。如果你们团结起来，齐心协力，我们的国家将会不可战胜。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4927</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4927</guid>
<pubDate>Wed, 20 Sep 2023 22:57:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
