<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《中国寓言百则》第64则 Miloj da Moneroj ĉe la Talio</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《中国寓言百则》第64则 Miloj da Moneroj ĉe la Talio</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《中国寓言百则》<br />
Cent Ĉinaj Fabeloj</p>
<p>世译：于涛，王丽华<br />
输入与注释：Pipi</p>
<p>第64则</p>
<p>Miloj da Moneroj ĉe la Talio  (LIU ZONGYUAN)</p>
<p>Vivantaj ĉe akvo Yongzhou-anoj lertis en naĝado.</p>
<p>Iutage, la rivero Xiangshui ŝvelis de pluvego. 5-6 homoj boatis por transiri la riveron. Meze de la rivero la boato difektiĝis kaj dronis en la akvo. La pasaĝeroj naĝis por sin savi.</p>
<p>Unu el ili malrapide naĝis, malgraŭ ke li uzis sian tutan forton. Lia kolego mire demandis lin: &quot;Vi ege lertas en naĝado. Pro kio vi postrestas hodiaŭ?&quot; Li anhele respondis: &quot;Ĉe mia talio estas miloj da moneroj tre pezaj, pro tio mi ne povas naĝi rapide.&quot; Lia kolego konsilis al li forĵeti ilin. Sed li kapneis.</p>
<p>Iom post iom li elĉerpiĝis. Tiam la aliaj jam surbordiĝis kaj kriis al li: &quot;Kiel stulta vi estas, se vi dronos, por kio utilos la moneroj?&quot; Li denove skuis la kapon kaj baldaŭ malaperis en la akvo.</p>
<p>——<br />
注释：</p>
<p>1. Vivantaj ĉe akvo Yongzhou-anoj lertis en naĝado.  生活在水边的Yongzhou人水性好。</p>
<p>2. Iutage, la rivero Xiangshui ŝvelis de pluvego.  一天，Xiangshui河因为一场大雨而上涨。</p>
<p>3. Meze de la rivero la boato difektiĝis kaj dronis en la akvo.  小船在河中间受损并沉入水中。</p>
<p>4. La pasaĝeroj naĝis por sin savi.  乘客们游泳自救。</p>
<p>5. Unu el ili malrapide naĝis, malgraŭ ke li uzis sian tutan forton.  他们当中有一个人游得很慢，尽管他使出了全部力气。</p>
<p>6. kolego ：同事，同行；同伴，伙伴</p>
<p>7. &quot;Vi ege lertas en naĝado. Pro kio vi postrestas hodiaŭ?&quot;  你水性极好，可今天你为何落在了后面？</p>
<p>8. anhele：气喘吁吁地</p>
<p>9. &quot;Ĉe mia talio estas miloj da moneroj tre pezaj, pro tio mi ne povas naĝi rapide.&quot;  我腰里揣着上千枚很重的钱币，因此我无法游得快。</p>
<p>10. Iom post iom li elĉerpiĝis.  渐渐地他变得筋疲力尽了。</p>
<p>11. surbordiĝi：上岸</p>
<p>12. &quot;Kiel stulta vi estas, se vi dronos, por kio utilos la moneroj?&quot;   你好傻啊，如果你淹死了，钱币又有何用呢？</p>
<p>13. Li denove skuis la kapon kaj baldaŭ malaperis en la akvo.  他又摇了摇头，少顷他便没入水中。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4952</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4952</guid>
<pubDate>Sat, 23 Sep 2023 22:54:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
