<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《中国寓言百则》第72则 De Kie Venas Rizgrajnoj</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《中国寓言百则》第72则 De Kie Venas Rizgrajnoj</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《中国寓言百则》<br />
Cent Ĉinaj Fabeloj</p>
<p>世译：于涛，王丽华<br />
输入与注释：Pipi</p>
<p>第72则</p>
<p>De Kie Venas Rizgrajnoj  (SU DONGPO)</p>
<p>En la regno Qi estis riĉulo kun granda bieno. Sed liaj du filoj estis tre stultaj kaj li mem neglektis klerigadon al ili.</p>
<p>Iutage, Aizi diris al la riĉulo: &quot;Kvankam viaj filoj estas belaj, tamen ne prudentaj nek kapablaj. Kiel ili administros la aferojn de la familio estonte?&quot;</p>
<p>Tion aŭdinte, la riĉulo malĝojis: &quot;Miaj filoj estas saĝaj kaj talentaj. Kial vi diris, ke ili ne estas prudentaj?&quot;</p>
<p>Aizi diris: &quot;Ni testu ilin nur je la demando, de kie venas rizgrajnoj. Se ili scias, mi petos pardonon pri mia miskulpigo.&quot;</p>
<p>La riĉulo tuj venigis siajn filojn kaj demandis ilin. Liaj filoj kun grimaco respondis: &quot;Ĉu ni ne scias tion? Rizgrajnoj venas el sako!&quot; La riĉulo malĝojis kaj riproĉis: &quot;Kiel stultaj vi estas. Ĉu vi ne scias, ke rizgrajnoj venas el kampo?&quot;</p>
<p>Aŭdinte, Aizi veis: &quot;Kia patro, tia filo.&quot;</p>
<p>——<br />
注释：</p>
<p>1. neglekti：忽略，忽视，疏忽，不关心</p>
<p>2. Kiel ili administros la aferojn de la familio estonte?  将来他们如何管理家务呢？</p>
<p>3. &quot;Ni testu ilin nur je la demando, de kie venas rizgrajnoj. Se ili scias, mi petos pardonon pri mia miskulpigo.&quot;  我们就考考他们，稻粒是从哪里来的。如果他们答得上来，对不起我错怪他们了。</p>
<p>4. &quot;Ĉu ni ne scias tion? Rizgrajnoj venas el sako!&quot;  那还用问，稻粒是从袋子里来的！</p>
<p>5. grimaco：鬼脸，怪相</p>
<p>6. &quot;Kiel stultaj vi estas. Ĉu vi ne scias, ke rizgrajnoj venas el kampo?&quot;  你们多么笨啊，难道你们不知道稻粒是从田里来的吗？</p>
<p>7. &quot;Kia patro, tia filo.&quot;  有其父必有其子。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5008</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5008</guid>
<pubDate>Sun, 01 Oct 2023 23:21:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
