<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 赞赞赞赞赞</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>赞赞赞赞赞 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>赞！Admirinde!<br />
赞赞赞！Tre admininde! Admirindege!</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5076</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5076</guid>
<pubDate>Sun, 15 Oct 2023 01:51:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>试试</dc:creator>
</item>
<item>
<title>赞赞赞赞赞 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>“赞”这个词的新含义是包括而不限于“好”的意思，“太赞了”不仅是表示“太好了”，还有“太令人赞叹了”的意思，所以，“赞”的这个有点复杂的新含义用世界语怎么翻译呢？</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5073</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5073</guid>
<pubDate>Sat, 14 Oct 2023 20:08:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>lu_enyi</dc:creator>
</item>
<item>
<title>《皮皮小文集》后记</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>后记</p>
<p>2023年10月2日晚上20：42，我在微信上收到魏以达老师发来的消息（原话）：你可以把写的小小说整理一下，做一个集子出来。另外，我还准备把你的作品分期发在Penseo上。我帮你把集子做成电子书放到网上去。从下期Penseo开始每期登一篇你的小小说，最好一直登下去。</p>
<p>看了魏以达老师发的消息后，我喜忧参半。喜的是能把我写的那些五马六混的文字整理在一起编辑成电子书，为自己留一份参考资料，留一份回忆。忧的是那些五马六混的文字算不上什么作品，对于它们我一直是冷眼相看，充其量不过是练笔而已，出个电子书，是不是有点可笑？！</p>
<p>说起魏以达老师，我久闻大名。我最早（大概在20岁时）是在他翻译的《家》这本小说上知道魏以达这个名字，便记住了这个名字。但我从未见过他本人，也从未和他交谈过。直到2013年我才在QQ上结识了他，也见过他的照片。我很崇拜他能写能译。记得当时他翻译《围城》，后来又翻译了《红高粱》，对于这两本书我印象深刻，因为他每翻译完一页总是第一个发给我看，我帮他“捉虫子”，从中学到了不少知识。在他的熏陶下，我有了强烈的翻译欲望，便开始在《世界语学习》网站上发译作，发了几十篇译作，每篇译作他都做到了认真修改，并鼓励我坚持下去。打那以后，我便喜欢上了翻译和写作，也和他结缘。后来他又翻译和出版了《世译元曲300首》和《世译宋词300首》等书，都不忘发给我阅读并寄书与我 ......</p>
<p>结识魏以达老师整整十年。这十年来，我一直在劳累他，折磨他。可他任劳任怨，无怨无悔，循循善诱，诲人不倦，在他身上我看到了学者应有的博学，谦逊和包容的博大胸怀。尤其是他治学严谨的态度给我留下了深刻的印象。虽然我们在QQ和微信上私聊的很少很少，但是我已经深刻地感觉到了他所具有的大家风范。</p>
<p>《皮皮小文集》这本书就是劳累和折磨魏以达老师的最好证明。在《世界语学习》网站上，他不厌其烦地教我练笔指导我翻译，没有他，我是无论如何也不会有今天的进步，更不会有《皮皮小文集》的电子版问世。这本书凝聚着魏以达老师的心血！</p>
<p>《皮皮小文集》也包含了国际台世界语部翻译，时任世界语《文学园地》主编Minosun（熊林平）先生的汗水。Minosun（熊林平）先生也是我百般折磨过的老师。他几次三番地鼓励我写稿投稿，热心、细心、耐心地为我修改稿件，让我的稿子首次登上了大雅之堂。尤其是这本书里的原创部分，Minosun（熊林平）先生对一些原创文字进行了修润并提出很多宝贵意见。还要感谢山西省太原市柏杨树街小学的魏玉斌校长，他在看过我的一些文字后，鼓励我继续创作出版个集子。也要感谢中国世界语绿网网主刘晓哲（Solis）先生，他给我提供了世界语论坛平台，让我任意驰骋，在论坛上写了很多文字。</p>
<p>《皮皮小文集》是什么？是魏以达老师教我翻译的习作，也记录了我生活中的点点滴滴。有的是Minosun（熊林平）先生帮助我在国际台《文学园地》上发表过，有的是写在刘晓哲（Solis）先生的绿网论坛上，有的是写在我的QQ空间里。有的段子三言两语，是在QQ群和微信群里闲聊的内容，譬如题为“Zhang Yanqiu 张雁秋”的肖像描写，我也收入这本书中，虽然短小，但也毕竟是我的文字。书名为什么是《皮皮小文集》？ 因为它没几页，体格单薄，还因为有的段子太短，内脏小。</p>
<p>这本书所收集的还不全，还有一些小段子，有的我遗漏了，有的丢失了，比如在绿网论坛上，2022年以前的帖子找不到了。</p>
<p>当看到这本电子书时，我还是感到好笑：我经常在QQ群和微信群里，还有在绿网论坛上没日没夜一个劲儿的自言自语，不曾想这些自言自语如今摇身一变，可谓华丽转身，竟然变成了一个小文集！</p>
<p>需要声明的是，《皮皮小文集》里有的段子内容低俗，但考虑到是世界语文字，是练笔的一个形式，所以我也将一些荤话收入书中。世界语者也是食人间烟火的凡夫俗子嘛！</p>
<p>下一步，我还要劳烦魏以达老师，让他把我这十年来的读书笔记整理成电子书，书名就叫《皮皮小笔记》吧！书名为什么是《皮皮小笔记》？ 还是因为它个头小，分量轻！</p>
<p>如果说《皮皮小文集》是我实践的结果，那么，《皮皮小笔记》就是我读书的结果！两本书正好突出一个主题，也是魏以达老师对我的谆谆教导：读书与实践！</p>
<p>皮皮<br />
2023年10月12日</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5071</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5071</guid>
<pubDate>Sat, 14 Oct 2023 14:40:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
