<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《中国寓言百则》第86则 Aliu Gardis Salikidojn</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《中国寓言百则》第86则 Aliu Gardis Salikidojn</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《中国寓言百则》<br />
Cent Ĉinaj Fabeloj</p>
<p>世译：于涛，王丽华<br />
输入与注释：Pipi<br />
 <br />
第86则</p>
<p>Aliu Gardis Salikidojn  (LU RONG)</p>
<p>Antaŭ sia domo Zhou Yuansu plantis kelkajn salikidojn. Timante, ke najbaraj infanoj damaĝos ilin, li sendis Aliu ilin gardi.</p>
<p>Timante, ke la infanoj derompos ilin dum lia foresto por tagmanĝo, Aliu eltiris la salikidojn unu post alia kaj metis ilin en sekura loko. Nur post tio li trankvile hejmeniris por tagmanĝo. </p>
<p>——<br />
注释：</p>
<p>1. Antaŭ sia domo Zhou Yuansu plantis kelkajn salikidojn. Timante, ke najbaraj infanoj damaĝos ilin, li sendis Aliu ilin gardi.  Zhou Yuansu在自家门前栽了几棵小柳树。害怕邻家小孩子们损坏柳树，他就派Aliu看护它们。</p>
<p>2. Timante, ke la infanoj derompos ilin dum lia foresto por tagmanĝo, Aliu eltiris la salikidojn unu post alia kaj metis ilin en sekura loko. Nur post tio li trankvile hejmeniris por tagmanĝo.  害怕小孩子们趁他离开去吃午饭折断小柳树，Aliu一棵一棵地将小柳树拔起，将它们放在安全的地方。干完后他才放心地回家吃午饭。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5089</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5089</guid>
<pubDate>Mon, 23 Oct 2023 23:17:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
