<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《中国寓言百则》第92则 Ĥirurgo</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《中国寓言百则》第92则 Ĥirurgo</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>《中国寓言百则》<br />
Cent Ĉinaj Fabeloj</p>
<p>世译：于涛，王丽华<br />
输入与注释：Pipi<br />
 <br />
第92则</p>
<p>Ĥirurgo  (JIANG YINGKE)</p>
<p>Iu kuracisto pretendis, ke li lertas en kuracado de eksteraj malsanoj. Iu oficiro estis trafita de sago sur batal-kampo kaj petis lin elpreni la sagpinton.</p>
<p>La kuracisto fortondis parton de la sago ekster la korpo. Post tio li genuis surtere kaj petis monon. La oficiro diris: &quot;La sagpinto estas ankoraŭ en la karno. Mi bezonas tujan kuracadon.&quot;</p>
<p>&quot;Pri tio konsultu kuraciston pri internaj malsanoj.&quot; </p>
<p>——<br />
注释：</p>
<p>1. Ĥirurgo：外科医生（大夫） </p>
<p>2. Iu kuracisto pretendis, ke li lertas en kuracado de eksteraj malsanoj. Iu oficiro estis trafita de sago sur batal-kampo kaj petis lin elpreni la sagpinton.  一个大夫自称治外科病很拿手。一个军官在战场上被箭射中，请他取出箭头。</p>
<p>2. La kuracisto fortondis parton de la sago ekster la korpo. Post tio li genuis surtere kaj petis monon. La oficiro diris: &quot;La sagpinto estas ankoraŭ en la karno. Mi bezonas tujan kuracadon.&quot;  那个大夫剪断体外那部分箭。之后他跪在地上要钱。那个军官说：“箭头儿还在肉里呢，我需要马上治疗。” </p>
<p>3. &quot;Pri tio konsultu kuraciston pri internaj malsanoj.&quot;  “这个你得找内科大夫。”</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5118</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5118</guid>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2023 01:17:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
